Глава 80 Атта Бой!

Я хотел обсудить свою проблему с [Системой], но не мог сосредоточиться на этом, так как услышал пронзительные голоса отродий, которые начали бессмысленно болтать.

Оглядевшись вокруг, они все успешно покидали свои яйца, просто с разной скоростью. Первая полностью появившаяся голова была… такой же формы, как у Сибил. На самом деле, у него были те же украшения для ушей и общая мускулатура, что и у нее сейчас, как у хатифа. Как это было возможно?

[Есть две причины эволюции этих изначально килевидных мальков в хатифских мальков. Во-первых, они дети двух хатифов. Во-вторых, что более важно, они ежедневно подвергались омолаживающему и заряжающему энергией влиянию вас и ваших многочисленных навыков. Поскольку они находились в более подвижном состоянии, их легче было подтолкнуть к эволюционному пути, предшествующему зарождению.]

Было три яйца от Сибил, два от Трила и еще 24 яйца, которые были отложены в течение последних двух недель, и все они должны были вылупиться сегодня. Этот клатч… сколько из них станут хатифами?

В течение следующего часа мне почти приходилось физически сдерживать себя, чтобы не ходить и не вытаскивать детенышей из яичных тюрем. Однако мне удалось сохранять терпение, поэтому я просто время от времени произносил [Иннервирующий адрес], когда те, кто все еще находился в яйце, начинали проявлять признаки ослабления силы.

В итоге, на удивление, не было неудачных выводков и передо мной стояло 29 маленьких мальков, десять из которых были хатифами. Пять из этих хатифов принадлежали Трилу и Сибил, а остальные пять были случайной смесью остальной кладки. Глядя на них, все они были той же базовой «формы», что и остальные, не такие хрупкие, как Вефир, Шемира или Сибил, и не такие крепко сложенные, как Тук и я, и не такие крепкие, как Октави. Они были выше килевидных, примерно на 60-70 см, выше даже Тирана из моего поколения.

Как только они все вылупились, я заговорил.

«Добро пожаловать в рой. Я не буду приветствовать вас так же, как в тот день, когда вылупился, я намерен дать вам более обнадеживающее, но еще более требовательное приветствие». Несколько хатифов гордо стояли, глядя сверху вниз на своих килевидных сородичей, и гордая кровь во мне согласилась, когда первый из вылупившихся детенышей вел себя таким образом, который, казалось, демонстрировал свое превосходство.

— Позвольте мне объяснить, — продолжил я. «Вы все будете есть сегодня, и это не было гарантировано, когда я вылупился. Однако, в отличие от меня, вам нужно будет охотиться за этим. Следуйте за мной».

Я вышел из инкубатория, и с шумом, шипением и одним-двумя визгами удивленной боли мальки последовали за ними. Я веду их к ближайшему месту, которое было подготовлено для этого дня — своего рода закрытая арена. Внутри прыгало семь зубастых лягушек-быков разного размера и здоровья. За последние пару дней одной охотничьей группе было поручено добыть еще живые экземпляры именно для этой цели.

«Это ваша первая еда. Вы будете есть только после того, как заберете свою первую жизнь. Это мир отдавания и получения, и чтобы дать вам жизнь, рой должен был забрать много жизней. Чтобы продолжать жить , вам нужно будет продолжать забирать жизни. Это легче сделать в стае, которую я бы посоветовал вам сформировать в ближайшее время. Тогда все члены стаи смогут работать, чтобы извлечь выгоду из своих сильных сторон». Я видел, что сложность моих слов смутила некоторых отродий.

«Ну, считайте так: вы никогда не будете самым сильным человеком в округе. Гораздо лучше иметь группу, которой вы доверяете, чтобы прикрывать вас, когда вы встречаете превосходящего врага, таким образом, вы можете убить их, а не умереть в одиночестве. дурак.» Я увидел проблеск понимания в глазах более медлительных людей. «Тем не менее, в стае есть абсолютный Альфа, и если вы считаете себя альфой, то я предлагаю вам сформировать свою стаю вокруг тех, кто готов быть верным вам.

«Теперь формируй свою стаю, как решишь!»

С моих слов отродья начали метаться между собой, чтобы посмотреть, кто куда пойдет и будет Альфой, но я только присматривался конкретно к своей тройке. Первый детеныш, самец, похожий на Сибил, сначала посмотрел на своих сестер, но благодаря некоему негласному общению все трое одновременно отвели взгляды друг от друга. Сестры остались вместе и собрали четверых килишей, чтобы они стали их товарищами по стае. Мужчина пожал плечами в ответ на отказ своих сестер, затем повернулся к двум детям Трила, двум мужчинам, и выпрямился, прежде чем обнажить зубы и угрожающе зашипеть на них, прежде чем они кивнули достаточно глубоко, чтобы быть снисходительными, но не покорными и следовать за ним. Он больше не искал никого, кто мог бы присоединиться к его стае.

Вскоре шипение, грубое установление превосходства и борьба затихли, и шесть маленьких стай предстали передо мной. Каждого из них возглавлял хатиф, почти наверняка частично из-за врожденного превосходства, дарованного их родословными. Альфы гордо стояли, каждый поглядывал на своих соперников и насмехался над ними. Исключительными группами были группы, возглавляемые несколькими хатифами. Три стаи были многочисленными: сестры, стоявшие впереди, объединились без каких-либо явных разногласий между собой по поводу того, кто из них вожак, самец, который вылупился первым, а за ним последовали сыновья Трила, и третий, который был установлен одним хатифом только для того, чтобы быть узурпирована более могущественной женщиной-хатифом.

«Хорошо, кажется, ты готов. Скоро ты начнешь охоту».

Чтобы убедиться, что отродья не убивают друг друга и вообще не вызывают дополнительных беспорядков, мы отправляли стаи по отдельности. Первой неожиданно выступила женщина, совершившая переворот. Эта стая, после минутной нерешительности, которая привела к незначительной травме среди стаи, смогла окружить, подчинить, а затем убить лягушку-быка, которую они триумфально вытащили с арены.

Каждая следующая стая кое-чему научилась у предыдущих, но ни одна из них не заслуживала внимания, пока не появилась предпоследняя группа, возглавляемая сестрами. Они немного состязались в гляделках со своим братом, пока он открыто не жестом пригласил их идти впереди. К этому моменту арена сократилась до трех лягушек-быков, которые пугливо обходили снаружи, как можно дальше от того места, откуда шли их хищники.

Сначала сестры отправили одну из стаи, напугав сбившуюся в кучу группу лягушек-быков. Двое пошли в одну сторону, а третья — в другую, и стая быстро на этом заработала. Разведчик просто измотал лягушку-быка настолько, что она не смогла вернуться к своим товарищам, поскольку остальная часть стаи собралась по указанию сестер и напала на существо сразу после того, как оно приземлилось после третьего мощного прыжка. Сестры сосредоточились на том, чтобы отрезать задние ноги, в то время как остальные вырвали ему внутренности и убили его.

Наконец подошла очередь трех хатифов. Лидер кивнул своим сестрам, затем что-то тихо прошептал на ухо своим спутникам. Они медленно кивнули, затем подошли к одной из двух лягушек с каждой стороны. Он начал в панике прыгать взад-вперед, ища спасения, но один, как по маслу, глубоко вонзил свои клыки ему в бедро, и его брат и вожак быстро выпотрошили его, прежде чем в стремительном размытом движении все трое оставили истекающую кровью лягушку-быка и набросились на последнюю выжившую лягушку-быка. Вожак оказался там быстрее всех и в момент, похоже, полного безумия вцепился в нижнюю челюсть Зубастой лягушки-быка. Затем, с явным усилием, он оторвал нижнюю челюсть существа от остального тела и вонзил туннель в его туловище. Два его товарища сопровождали его,

С бессловесным криком восторга все трое собрались вместе и откусили кусок от своего последнего убийства, прежде чем лидер посмотрел на своих сестер и ухмыльнулся. Я не мог расслышать ни слова из того, что они сказали, но мог бы и услышать — они чувствовали, что он сжульничал, поскольку они не думали, что могли бы сделать то же самое, поскольку это противоречило бы параметрам игры.

Между тем в голову пришло только одно:

Да… он абсолютно мой сын.