Глава 545: Ароматный!
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
В конце концов, старая мадам Кан была старой. Она не могла не ворчать. «Кстати, твой дядя тоже весь день занят. Он так занят, что я не могу его видеть, но он вернется позже. Не обращай на него внимания.
«Я не буду».
Услышав этот ответ, старая мадам Кан снова рассмеялась. — Ты действительно такой, каким я тебя представлял.
Войдя в комнату, Шэн Ян понял, что там был кто-то еще. Это была высокая иностранка, модно одетая. Увидев старую мадам Кан, она вежливо кивнула. Рядом с ней был китайский переводчик.
Старая мадам Кан медленно улыбнулась. — Это моя внучка.
Переводчик немедленно перевел это для иностранки, которая улыбнулась Шэн Яну, прежде чем скрестить руки на груди.
Переводчик объяснил: «Это их высший этикет».
Отношение Шэн Яна было очень безразличным.
После этого старая госпожа Кан попросила слуг подать некоторые местные деликатесы, такие как печенье с кошачьими ушками, каштаны, персиковые чипсы и даже леденцы из боярышника. Боярышник был покрыт сахаром, превращая его в игристое блюдо. На это было чрезвычайно приятно смотреть.
Иностранка посмотрела на еду и вдруг сказала с улыбкой.
Это был не английский, французский или немецкий язык. Это был очень нишевый язык.
Переводчик был ошеломлен на мгновение, прежде чем быстро перевести: «Она сказала, что наша страна богата землей и едой. Ей это очень нравится».
Шэн Ян сразу же внимательно посмотрел на нее. Этот взгляд потряс переводчика, и она быстро опустила голову. Шэн Ян бы этого не понял, верно?
Ей было всего 18 или 19 лет. Если бы не тот факт, что она была мотивирована преимуществами, зачем ей учить такой нишевый язык?
Старая мадам Кан сказала переводчику: «Скажите ей, чтобы она попробовала их».
Переводчик кивнул и посмотрел на иностранку. Затем переводчик взял печенье с кошачьими ушками и выглядел удивленным. Это было трудно объяснить.
Затем переводчик сказал: «Люди из их страны никогда раньше не ели ничего подобного. Кроме того, форма этой еды немного неприемлема для нее».
«Ммм».
Иностранка откусила. Надо сказать, что выражение ее лица постоянно менялось. Она прекрасно описала, что значит для блюда быть «вкусным».
Съев один кусочек, она осталась недовольна. Однако она все скрыла и вытерла рот, прежде чем заговорить на иностранном языке.
На этот раз переводчик был спокоен. Она спокойно перевела: «Она сказала, что это очень ароматно и вкусно».
Шэн Ян вдруг улыбнулся переводчику. Она родилась красивой, поэтому, когда улыбалась, выглядела холодной и небрежной.
Ее янтарные глаза были как у холодной кошки — без тепла.
Иностранка еще некоторое время продолжала говорить, прежде чем переводчик слово за словом перевел: «Старая госпожа Кан, о сотрудничестве, о котором мы упоминали в прошлый раз, мы уже очень тщательно обсудили. Вы просили меня подписать контракт сегодня, и я уже подготовил контракт».
Затем иностранка положила на стол стопку бумаг. Старая мадам Кан ничего не сказала, но взяла авторучку. Ее рука уже была на линии подписи.
Как раз когда она собиралась положить перо пера, Шэн Ян внезапно потянулся, чтобы остановить ее. В ее глазах был намек на холод, когда она сказала старой мадам Кан: «Бабушка, ты хочешь передумать?»
Хотя иностранка не понимала, о чем они говорили, она могла сказать, что ситуация неправильная. В своем беспокойстве она начала жестикулировать.
Несмотря на то, что это был всего лишь язык тела, этого было достаточно, чтобы понять ее. Она говорила, что их компания достаточно сильна и имеет высокое молчаливое понимание с их компанией. Теперь, когда все было готово, оставалось только подписать бумаги…