Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
И Цзюньчэн поднял бровь и внезапно повернул голову, в его глазах мелькнуло удивление.
Маленькая девочка что-то ему объясняла. Это считалось еще одним улучшением?
Перед этой маленькой девочкой, которую было очень трудно понять, он часто вел себя очень скромно. Он прыгал от радости по малейшему поводу.
Конечно, он уловил главное.
Казалось, бабушка и дедушка маленькой девочки относились к ней довольно хорошо. Его прежние заботы были излишними. Это было хорошо.
Говорить о дьяволе. В этот момент Шэн Ян получил звонок от старой мадам Кан. «Бабушка…»
Послушав некоторое время, она наклонила голову, чтобы посмотреть на И Цзюньчэна, и сказала: «Я с другом».
Бабушка, которая все это время оставалась спокойной, вдруг заволновалась. «Парень?»
Шэн Ян сразу понял, откуда у ее матери склонность воображать вещи. — Э-э, друг-мужчина…
Другая сторона продолжала говорить. После того, как Шэн Ян выслушала, она внезапно положила трубку и тихо сказала И Цзюньчэну: «Моя бабушка спрашивает, не хочешь ли ты…»
«Я буду.»
«…Вы еще не дослушали…»
«Я буду.» И Цзюньчэн выглядел решительным.
Таким образом, машина в последний момент сменила полосу движения и подъехала к маленькому дому во дворе. К тому времени, когда они прибыли, бабушка Шэн Яна уже ждала у входа с доброжелательной улыбкой на лице.
В тот момент, когда она увидела И Цзюньчэна, она не смогла скрыть своего удивления. Она вздохнула в своем сердце. Какой хорошенький ребенок.
Однако… он выглядел немного знакомым.
«Бабушка, меня зовут И Цзюньчэн». И Цзюньчэн стоял перед старой госпожой Кан и был очень послушен.
Шэн Ян уже привык к тому, как быстро он может изменить свое поведение, поэтому она не проявляла особого выражения.
Старая мадам Кан, напротив, была потрясена. Она знала, что он выглядел знакомым. Трагедия того времени… Так это был этот ребенок…
Однако она моментально восстановила самообладание. Хотя она была старой, она хорошо заботилась о себе и любила улыбаться. Она выглядела намного моложе своего реального возраста и имела добрый взгляд. — Тогда я буду звать тебя Маленькая И, хорошо?
— Да, бабушка.
«Пойдем со мной». Старая госпожа Кан нежно потянула руку И Цзюньчэна, и он опустил глаза.
Он наконец понял, почему Янъян, которая обычно казалась холодной, показывала другой взгляд, когда говорила о своей бабушке. Бабушка была действительно душевным человеком.
И Цзюньчэн подумал, что ее бабушка только что по телефону попросила его прийти на ужин. Оказалось, она хотела, чтобы он помог ей сажать цветы и деревья. У них был большой участок земли с десятками цветов и растений.
Шэн Ян приподнял бровь, глядя на И Цзюньчэна со слабой улыбкой.
Он должен сожалеть об этом сейчас. Это была его вина, что он не послушался.
Однако И Цзюньчэн вовсе не выглядел потрясенным или раскаявшимся. Вместо этого уголки его рта скривились.
Это доказывало, что старая мадам Кан относилась к нему как к одному из своих. Она не была вежливой и могла командовать им, как ей заблагорассудится.
«Маленький И, помоги мне посадить несколько деревьев. Посадите столько, сколько сможете. Я не буду тебя заставлять».
— Не волнуйся, бабушка. И Цзюньчэн ободряюще посмотрел на старую мадам Кан.
Затем старая мадам Кан посмотрела на них, прежде чем уйти. — Я пойду готовить ужин.
Она оставит их обоих в покое.
Шэн Ян наблюдал, как И Цзюньчэн закатал рукава, обнажая мускулистые руки. Он выглядел так, будто собирался ввязаться в большую драку. Она подошла и закатала рукава, желая помочь.
Он протянул руку и осторожно опустил закатанные рукава. — Ты смотришь на меня сверху вниз?