Глава 208: Исследование магического оружия (9) [Повесть о самурае, часть 2]

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Хм… — прошептал Люциус, пытаясь точно вспомнить, кем они были, или, еще лучше, какими он хотел, чтобы они были в этой истории.

«Самурай — великий воин… защитник. Они живут в соответствии с набором принципов, называемых кодексом бусидо… путем воина. Они больше, чем просто бойцы, они благородны даже по-своему. жизни, — сказал Люциус после некоторого размышления.

За исключением нескольких раз, когда он видел их по телевизору, он не мог точно вспомнить, в чем заключалась их сделка. Тем не менее, он помнил кое-что, что читал о кодексе Бусидо, что его очень интересовало.

— Путь воина, — прошептал Альфа, задумчиво опустив голову.

— Самурай в нашей истории — безымянный воин, принц и сын бесполезного короля, — начал Люциус.

— Бесполезный король? — спросил Альфа, прежде чем Люциус смог продолжить.

— Капитан без таланта, — коротко ответил Люциус.

«Со временем бесполезные приказы короля в конечном итоге привели к тому, что его коммуна попала в руки врага. И пока его люди были убиты, а его воины сражались с врагом, он крепко спал в своих покоях», — продолжил он.

«Он спал, пока на его коммуну нападали? Какой капитан это делает?» — спросил Альфа с намеком на гнев в тоне.

«В самом деле, что за капитан…» — прошептал Люциус, прежде чем продолжить; «Его сын, безымянный самурай, веря, что скоро придет его отец, сражался вместе с самураем, служившим королю».

«К сожалению, их враги были очень сильны, и самураи начали падать один за другим, пока не остался только один воин, сражающийся за короля», — продолжил он.

— Слепой самурай, — прошептал Альфа.

«Действительно, слепой самурай. Хоть у него и не было глаз, но он сражался так, будто видел каждое движение врага. То, что ему не хватало в поле зрения, он компенсировал упорством и отвагой. И даже столкнувшись с врагом у него не было шансов победить, он продолжал вести войну, — ответил Луций.

— Он умер, не так ли? — спросил Альфа с грустью в голосе.

«Нет… как раз наоборот. Несмотря ни на что, слепой самурай победил», — ответил Люциус.

Губы Альфы двигались странным образом, словно показывая, что он запутался в рассказе Люциуса.

«Тебе интересно, как слепой самурай смог это сделать, не так ли?» — спросил он, на что Альфа кивнул головой.

«Честно говоря, я тоже не знаю. Некоторые говорят, что слепые могут видеть мир, которого не видят те из нас, у кого есть глаза. Но я думаю, что вы в лучшем положении, чем я, чтобы ответить на этот вопрос, — ответил Люциус.

Альфа на мгновение задумался, прежде чем сокрушенно покачать головой.

«Вопросы, на которые стоит ответить, не могут быть решены за один день. Вы можете не торопиться, может быть, однажды вы сможете рассказать мне», — быстро сказал Люциус.

Альфа помолчал еще несколько мгновений, открывая и закрывая рот, словно решая, озвучить ли то, что он думает.

Даже по прошествии нескольких минут Люциус не пытался заставить его говорить, он хотел, чтобы Альфа нашел свой собственный путь. Задавать вопросы, которые он считал нужными, и находить ответы, в которые ему нужно было верить.

На данный момент роль Люциуса была ролью проводника, не более того.

Хотя, даже если бы он хотел этого, он не был полностью уверен, что это был правильный путь, в конце концов, это была новая территория даже для него. Он должен был признать, что он не был лучшим родителем, и его почти несуществующие отношения с его земным сыном были свидетельством этого факта.

— Как ты думаешь, я мог бы быть самураем? – наконец спросил Альфа.

У Люциуса возникло искушение немедленно сказать «да», но он снова вспомнил о вреде неуместной надежды. Весь смысл этой истории состоял в том, чтобы дать Альфе понять, что то, что казалось невозможным, можно сделать возможным. Он не пытался внушить ему самурайский характер.

«Я думаю, у тебя есть качества, чтобы им стать. Но сможешь ли ты это сделать, зависит только от тебя», — наконец ответил он. Как раз в тот момент, когда он собирался добавить к этому, в комнату вошли Аванкор и Трел.

— Хавон, мы все приготовили, — прошептал ему Аванкор.

— Спасибо, — устало ответил Люциус, даже не удосужившись взглянуть на него.

— Альфа, я вернусь через несколько часов. Тогда мы сможем продолжить наш разговор, — мягко сказал Люциус, прежде чем повернуться к Трелу. — Ты можешь остаться рядом с ним и помочь ему передвигаться? Он еще не привык к темноте, так что может пораниться, шишка… — хотел было он сказать, но Альфа перебил его.

«Я буду в порядке», сказал он.

Люциус мгновение смотрел на него, прежде чем изобразить полуулыбку, в которой было больше печали, чем радости.

— Тогда я оставлю тебя в покое, — сказал он, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

— Капитан, — позвал Альфа, когда они уже собирались уходить.

— Когда ты вернешься, можешь рассказать мне о Биншу… — попытался сказать он, бормоча последнее слово, пытаясь понять, как именно оно было сказано.

— Кодекс бусидо? Конечно, — ответил Люциус.

*

«Чем вы, ребята, резали мясо?» — спросил Люциус, глядя на то, в каком состоянии было оставшееся мясо.

Они нагрузили телегу чем-то, похожим на наполовину изуродованную тушу, и даже сама тележка, казалось, получила некоторые повреждения, когда они пытались вынуть мясо.

«Резать?» — в замешательстве спросил Аванкор. Это само по себе ответило на вопрос Люциуса. Мясо выглядело наполовину разорванным, потому что именно это с ним и произошло.

Зелдрав съел его прямо с тела, и, конечно же, Люциус мог понять, что гигиена — это не совсем то, о чем должны беспокоиться примитивные существа, но отдать Шаваку наполовину съеденную тушу казалось оскорблением.

— Значит, у вас нет оружия? — спросил Люциус, используя Эльмандо для ремонта поврежденных участков тележки.

«У нас есть оружие», — ответил Аванкор, указывая на воинов, которые в настоящее время служили Люциусу. У каждого из них было деревянное копье с острым костяным наконечником.

Эти копья выглядели точно так же, как те, что были в логове Хамеса.

— Я так понимаю, вы тоже получили их из Непорочного леса? — спросил Люциус, создавая своего рода воздухонепроницаемое покрытие вокруг оставшегося мяса, чтобы его запах не распространялся в воздухе, пока они путешествовали.

«Как ты узнал?» — удивленно спросил Аванкор.