Глава 263: Оружие Грейвеновариша [III]

Следите за текущими романами на .

Продвижение через «Голубые земли», как называл это Люциус, было, мягко говоря, опасным. То, что казалось огромным открытым плато, оказалось серией невероятно крутых скальных дюн. Даже в замедленном темпе, с которым они двигались, несколько раз члены свиты чуть не поскользнулись и упали, что, несомненно, было верной смертью.

Чувство Земли мало что помогло в этой ситуации: сам Люциус несколько раз был ранен, поскольку был на острие наступления. Без солнечного очищения группа, вероятно, не преодолела бы и нескольких километров.

Что делало путешествие еще более опасным, так это сильные песчаные бури, которые, казалось, дули время от времени. Они не только затуманивали зрение, погружая группу в почти полную темноту каждый раз, когда проносились мимо, но и сеяли хаос в ушах, звук их приближения напоминал миллион грохочущих пчел, готовых атаковать.

И казалось, что чем дальше они шли, тем более похожими на стекло становились частицы. В конце концов, переход через песчаную бурю ощущался как удар стеклом, и группе пришлось укрыться в небольших канавах, разделяющих соседние каменные дюны.

«Как рабочие проходят по этой местности?» — спросил Люциус, когда группа спустилась по еще одной скалистой дюне. Его голос звучал немного неуверенно, поскольку десятки странных частиц застряли в его горле. .

В настоящее время группа сгрудилась в канаве, а над головой проносилась песчаная буря.

«В совете есть морренторы, прирученные звери Терры. Они используют магию, которая защищает их от стихий», — ответил старший фуртонг в свите, его голос был почти неслышен, пока над ними бушевала песчаная буря.

— Приручены? Откуда они взяли этих… Морренторов? — спросил Люциус. Если бы ему удалось заполучить некоторых из этих Морренторов, то, возможно, он смог бы открыть свои собственные шахты.

«Однако Пустынное Море, я слышал, что даже лучшие маги в совете умирают, пытаясь заполучить их», — ответил фуртонг.

«Пустынное море? Где это?» — спросил Люциус, его голос теперь превратился в крик, когда он пытался говорить сквозь грохот песчаной бури.

«Если мы продолжим двигаться вперед, мы в конечном итоге достигнем его. Однако я не рекомендую становиться Освещенным. Воистину, советники глупы, посылая кого-либо в это место. Некоторые из их лучших магов теперь потеряны, и взамен они получили лишь несколько Морренторов. И даже тогда эти существа находятся в зачаточном состоянии», — продолжил фуртонг.

~Ну, если чем глубже вы зайдете, тем хуже будет, я уверен, что Пустынные Земли — это зона смерти. Возможно, будет лучше, если я просто украду те, что есть у совета. Помимо того, что это сделает коммуну сильнее, это, без сомнения, в значительной степени ослабит совет~

«Сколько дальше?» — спросил вождь людей-медведей, пока Люциус размышлял о существах.

«Я не был здесь уже много сезонных циклов. В прошлый раз меня привезли как потенциального шахтера, но мои знания об Ордеме были ограничены, и меня отправили обратно. Тогда они расчистили путь к шахтам, но, кажется, он был потерян из-за стихии, — ответил фуртонг.

~Интересно, советники так мало заботятся о полезных ископаемых или поддерживать дороги было сложно, ~ подумал про себя Люциус.

К этому времени песчаная буря начала утихать.

«Куда уходит Атернит после того, как его забрали из шахт?» — спросил Люциус.

Фуртонги какое-то время молчали, пытаясь найти ответ, прежде чем покачать головой.

«До меня доходят слухи, что они торгуют с владельцами леса, но я бы не стал особо доверять слухам, в которых они участвуют», — ответил фуртонг.

~Хозяева леса, да? Давно я о них не думал. Что ж, я полагаю, было бы логично, что люди интересуются минералами. Хотя мне интересно, почему они просто не придут сюда и не сделают это сами. Разве у них нет магии? ~ Подумал про себя Люциус, глядя в отверстие над собой.

Шторм теперь превратился в не что иное, как порыв ветра.

«Давайте продолжим, — сказал он, —

*

В пути им пришлось маршировать под палящим палящим солнцем и пронзать гравийную местность еще час, прежде чем Люциус почувствовал несколько десятков энергетических сигналов, исходящих впереди.

«Вулкан?» — прошептал он про себя, не имея других слов, чтобы описать сооружение перед ними. Это был холм, намного выше всех остальных, высотой с небоскреб.

И в отличие от местности вокруг них, она имела красно-стеклянный цвет и мерцала, как рубины. Наверху было несколько черных точек, казалось, даже с усиленным зрением Люциуса он не мог разобрать, что за существа его охраняют.

Однако это также пошло им на пользу, поскольку означало, что охранники, вероятно, тоже их не видели. f(r)eeweb(n)ovel

«Полагаю, вот оно», — сказал Люциус остальным, все еще глядя на вулканоподобную структуру.

В настоящее время группа пряталась за массивным валуном в нескольких метрах от подножия горы.

Казалось, что там была проложена тропа, которая вела по спирали вокруг вулкана к вершине. Судя по массивным следам, которые были усыпаны повсюду, казалось, что рабочие использовали Морренторы, чтобы добраться до вершины.

~Не могу даже назвать их ленивыми, этот путь выглядит безумным~ подумал про себя Люциус. Даже на полной скорости потребуется немало времени, чтобы добраться до вершины пешком.

И это при условии, что вы ведете себя безрассудно и не беспокоитесь о том, что вас ждет гибель.

«Мы подождем песчаной бури, прежде чем двигаться», — начал Люциус, рисуя что-то на земле своим указательным когтем.

«На пути к вершине нет никаких укрытий, поэтому, если мы надеемся подняться незамеченными, это будет нашей единственной ставкой», — продолжил он, прежде чем посмотреть на Пэган.

«Это будет опасно, и я уверен, что по пути вверх мы пострадаем, поэтому мы будем по очереди залечивать любые травмы, которые можем получить», — сказал он, прежде чем посмотреть на Призрака.

«Когда мы доберемся до вершины, мне и Пэган понадобится время, чтобы восстановить наши солнечные запасы и Рену, прежде чем продолжить, так что вам придется уничтожить охрану», — добавил он.

Прежде чем нарисовать на земле копию структуры вулкана, вид сверху.

«Насколько я могу судить, они дислоцируются здесь, здесь и здесь», — объяснил он, рисуя крестики в соответствующих местах. «Может быть и больше, но нам придется разведать это, как только мы доберемся до вершины», — закончил он.

Ему потребовалось время, чтобы убедиться, что Призрак и Пэган поняли, о чем он говорит, и после того, как они одобрительно кивнули, он продолжил.

«Даже отсюда я чувствую, что эти охранники на несколько ступеней выше тех, с которыми мы столкнулись на линии. Так что будьте осторожны, я и Пэган окажем помощь, если у вас возникнут какие-либо проблемы. Однако я хочу, чтобы о них позаботились быстро и молча. Все будет напрасно, если нас обнаружат», — предупредил он.

Прежде чем снова взглянуть на структуру вулкана.

«Там есть несколько чрезвычайно влиятельных личностей, о которых даже мне будет трудно позаботиться. Если кого-нибудь из нас заметят, мы воспримем это как нашу очередь на уход», — сказал он, прежде чем снова оглянуться на Пэган и Призрака. .

«Понял?»