122 Банкет

«Мне нужно кое о чем поговорить с вами обоими», — сказал Ан Циньянь, когда они сидели за обеденным столом. Прошло больше двух месяцев с тех пор, как Лу Сюань переехал к ней.

Обычно он проводил выходные с семьей Лу, а в пятницу вечером уезжал к ним домой. Однако сегодня был редкий случай, когда он сразу не уехал, так как его бабушка уехала за границу, чтобы встретиться со своим больным старым другом.

И Ань Сюлан, и Лу Сюань подняли головы. Сегодня они не ссорились друг с другом и задавались вопросом, о чем их мама хочет поговорить. Они согласились, что ссорятся чаще, но в последнее время ссор становилось все меньше, потому что она была слишком занята своими уроками, уроками обучения, а затем ей приходилось посещать занятия тетушки, которую наняла ее мама, чтобы помочь ей подготовиться к конкурсу.

Поскольку Ан Сюлань была настойчива, Ан Цинянь решила поддержать мечты своей дочери. Не имело значения, если она не могла их выполнить, пока она старалась изо всех сил, как мать она была счастлива.

«Наш деловой партнер мистер Цинь организует ежегодную вечеринку, и он особенно настаивал на том, чтобы взять вас обоих со мной. Я еще не ответил ему, так как хотел узнать о ваших пожеланиях, — сказал Ан Циньянь. Она никогда не брала детей с собой на корпоративы. Обычно бизнесмены приводили с собой детей, чтобы помочь им завязать связи или познакомиться с детьми коллег-бизнесменов.

Лу Сюань хотел отказаться, но Сюань опередил его.

«Мама, что мы будем там делать? Я даже не знаю, для чего эта вечеринка. Я не хочу смущать вас своим невежеством и недостатком знаний, — тихо сказал Ань Сюлань. Хотя она сильно выросла за время, проведенное в этом мире, ее страх перед посещением банкетов и престижных мероприятий, о которых говорила ее мама, все еще оставался.

— Вам обоим не о чем беспокоиться. Это не испытание для тебя, — усмехнулся Ан Циньянь. «Все, что вам нужно сделать, это прийти и насладиться едой. Вам не нужно утруждать себя деловыми разговорами.

.

Однако этого не произошло с его матерью. Поскольку он притворялся милым со своей матерью, чтобы украсть ее у своей сестры, ему пришлось вести себя прилично.

Ан Цинянь кивнула.

Сюлань все еще была не в восторге от этой идеи. Сначала Лу Сюань хотел отказаться, но, увидев тревогу на ее лице, согласился только для того, чтобы причинить ей еще больший дискомфорт. Было несовершеннолетним с его стороны согласиться только на то, чтобы причинить боль Ань Сюлань.

Однако Ан Циньянь был очень рад услышать их ответ. Она была так взволнована, что позвала свою помощницу, чтобы она привела домой стилиста, чтобы тот выбрал наряды для ее детей.

Вечеринка была завтра, и она должна была все подготовить сегодня. К счастью, были выходные, и им не нужно было беспокоиться об учебе.

«Ланлан, ты говоришь, что хочешь участвовать в конкурсе «Мисс Китая-подросток». Рано или поздно вам придется столкнуться с толпой. Почему бы тебе не принять банкет в качестве теста? — предположила Цинянь, погладив себя по голове.

«Тест?» — спросил Сюлан.

Сюлань занервничала, услышав слова своей мамы, но вскоре набралась смелости и кивнула. Она могла это сделать.

День банкета.

На красной ковровой дорожке остановилась черная машина, и через несколько мгновений появилась женщина, одетая в черный парчовый чонсам. Ее короткие волосы были уложены волнами. Когда репортеры узнали женщину, они крикнули ей, чтобы она попозировала.

Эта красивая и экстраординарная женщина была не кем иным, как Ан Циньян, миллиардером и владельцем группы Orchard.

Поскольку они ожидали, что она пойдет вперед, она остановилась возле машины, и через несколько секунд появился мальчик в черном смокинге. Он застегнул пальто, стоя рядом с матерью. Его глаза феникса взглянули на репортеров, которые кричали от волнения.

Репортер внезапно вышел из веревки, чтобы сделать снимки четко, но прежде чем он успел столкнуться с ней, Лу Сюань встал между ними и слегка толкнул локтем репортера, которого позже вывела охрана.

«Помогите вашей сестре выбраться из машины», — сказал Ан Циньянь, улыбаясь репортерам, и он неохотно сделал шаг назад и наклонился, протягивая руку, чтобы помочь ей выбраться из машины.

Лу Сюань помог своему близнецу выбраться из машины и последовал за матерью внутрь, не дав папарацци сделать ни одного снимка его сестры. Она была глупой и наивной, и если бы кто-то узнал в ней дочь миллиардера, ее, вероятно, обманули бы.

— Ах, Сюань, не оставляй свою сестру вне поля зрения. Ты должен следовать за ней, — прошептал Ан Циньянь, когда они вошли в банкетный зал.

«Почему? Она не ребенок, — Лу Сюань сделал нехорошее лицо.

— Она еще ребенок, а разве ты не хозяин дома? Цинянь невинно моргнула, обманывая своего взрослого сына.

Неохотно Лу Сюань принял свой новый титул.

«Как мужчина в доме, вы обязаны защищать женщин», — очень умело обманул его Ан Циньянь.

«Мама, я могу защитить себя», — моргнула Ань Сюлань, и блестящие тени на ее лице стали очевидны.

— Заткнись, — пробормотал Лу Сюань, увидев ее ослепительное лицо. О чем она думала, прежде чем надеть это платье принцессы? На ней было бледно-голубое платье, и она выглядела не менее красивой, чем китайская Золушка.

У него разболелась голова, когда он почувствовал пчел и мух, которых собирался привлечь этот ее ослепительный наряд. И кто позволил ей носить эти четырехдюймовые каблуки? Она выглядела почти такой же высокой, как он, когда была совсем крошечным ребенком!

Да маленький ребенок!

Когда они вошли в зал, Лу Сюань поклялся, что все мальчики-подростки смотрели на его сестру своими вытаращенными глазами, а мужчины лет тридцати или сорока — на его мать. Было так трудно быть хозяином дома. Но он должен был отлично выполнять свои обязанности.

Если бы ему не нужно было поддерживать репутацию, он бы победил их всех.

«Давайте сначала пожелаем мистеру Цинь», — сказала Ан Циньянь с улыбкой, когда ее дети последовали за ней. Когда они подошли к пожилому мужчине, чья голова и борода были покрыты белым, она первой заговорила: «Поздравляю мистера Циня с днем ​​​​рождения».

Старик весело рассмеялся. — Ты почтил этого старика своим присутствием.

«Это небольшой подарок для тебя», — Ан Циньянь передал подарок на день рождения, и старик понял, что это совсем не маленький подарок. Показав Лу Сюаню, чтобы он пожелал старику, она сделала шаг в сторону.

«Мистер Цинь, с днем ​​рождения. Желаю тебе прожить сто лет», — процитировал Лу Сюань пожелание, которое его бабушка получила в свой день рождения. Поскольку он был близок со своей бабушкой, он был более искусным в почитании старших.

Старик Цинь, естественно, был доволен тем, чего желал ему молодой человек.

«Я надеюсь, что мистер Цинь будет счастлив и здоров в день своего рождения», — сказала Ань Сюлань с улыбкой, когда ее глаза изогнулись в форме полумесяца. Улыбка на ее лице была настолько яркой, что мистер Цинь и люди, стоявшие рядом с ней, не могли отвести взгляд.

«У госпожи Цинь двое выдающихся детей», — прокомментировал Кто-то.

«Что я могу сказать? Я благословлена», — Ан Цинянь не изображала скромность, когда дело касалось ее детей. Она похлопала их по спине. Она всегда гордилась своими детьми.

«Где мой обезьяний племянник?» — спросил мистер Цинь, так как сегодня он не видел тени Ан Циняня.

— Дедушка, ты скучал по мне? — спросил Гу Яньси после торжественного входа, в то время как Гу Шанъянь в черном смокинге следовал за своим дядей.

«Хм, кто скучает по такой обезьяне, как ты!» Мистер Цинь закатил глаза. Затем его взгляд упал на Гу Шанъяня, который немного улыбнулся, увидев старшего и пожелав ему.

«Какой хороший мальчик!» Мистер Цинь улыбнулся. «Сяо Ян, позволь мне кое с кем тебя познакомить. Это… — Он забыл, что не спросил имени детей.