13 Английский Представительский пост

«Цзецзе», — Ань Сюлань появилась из туалета с яркой улыбкой на лице.

Так что, если эта Цяо Вэй не была Цяо Вэй в ее мире. Пока она была Цяо Вэй, Ань Сюлань была готова принять ее как свою старшую сестру.

[Цзецзе: нежность к старшей сестре.]

Цяо Вэй бросила на Сун Ци взгляд «спаси меня», но та просто отмахнулась, взглянув на ее красивые ногти.

«Давайте вернемся в класс. Пора на урок английского, — сказала Цяо Вэй, держа Ань Сюлань за руку. Она боялась, что, если она не будет хорошо обращаться с этой девочкой, она снова начнет плакать, и весь класс назовет ее отморозком за то, что она заставила их младшую сестру плакать.

.

— Как дела, все? В класс ошеломляющим образом вошел мужчина. Он был одет в зеленые короткие штаны, белую рубашку и ярко-фиолетовое пальто. Его синие кроссовки дополняли его общий наряд.

Весь класс Десять (К) фальшиво улыбался. Учитель Ван был самым крутым учителем во всей школе, но его навязчивая идея научить каждого ученика английскому языку была болезненной.

«Новый мальчик?» — сказал Учитель Ван, указывая пальцем на Хань Цзысиня.

Хань Цзысинь лениво встал. Он откинул назад свои слегка длинные волосы и монотонным голосом сказал: «Здравствуйте, Учитель. Я Хань Цзы Синь».

«Хорошо», — улыбнулась Хань Цзысинь.

Весь класс был ошеломлен, глядя на улыбающуюся красавицу.

Учитель Ван гордо посмеялся над готовностью мальчика.

Вот что значит хорошая рассада!

Хань Цзысинь уставился на них и с пустым взглядом добавил: «Если вы не возражаете против английского представителя, который вообще не может произнести слова «английский представитель»».

Гордая улыбка учителя Ван мгновенно исчезла. Он услышал звук громкого карканья в своем ухе.

[Громкое карканье означает голос шумного ворона. Это добавлено, чтобы сделать окружающую среду забавной.]

«Садитесь», — сказал Учитель Ван, сделав кислое лицо. Казалось, он проглотил прогорклый бутерброд.

Весь класс залился смехом.

Непослушные дети. Дразнить учителей. Хм! Он увидит каждого из них на ежемесячном экзамене по английскому языку.

«Есть добровольцы на английский представительский пост?» — спросил Учитель Ван, глядя на класс.

Однако в классе было так тихо, что вместо голоса болельщика ничего не было слышно.

«Я много работал, чтобы научить вас английскому языку, но никто не хочет быть представителем моего предмета!» Учитель Ван в отчаянии ударил кулаком по лекционному стенду. «Разве это не несправедливо? Вы баллотируетесь, чтобы стать первым президентом комитета по искусству и литературе. Или на пост дежурного, а когда дело доходит до английского, у вас все языки загрызли коты?»

«Сэр, мы в десятом классе (К) не просто так. Если вам нужен английский представитель, почему бы вам не поискать его в десятом классе A или B, — надувшись, сказал Е Джун.

«Наш английский так же хорош, как и наша математика», — прокомментировал кто-то. «Значение.» Он показал идеальный ноль, сделанный большим и указательным пальцами.

Когда ученики оправдывались, почему они не могут быть представителями Англии, Ань Сюлань и Хань Цзы Синь были вовлечены в драку без ведома класса. Они понятия не имели, почему класс был вовлечен в дебаты, поскольку они сами инициировали дебаты.

Хань Цзысинь толкал линейку, которую Ань Сюлань положила на стол, разделив стол, который они делили на две половины. Ему нужно было больше места для блокнота и ручки, которые он «позаимствовал» у мальчика, сидящего за их столом.

Сюлань подталкивала правителя на свою сторону, потому что чувствовала, что он снова ее обманывает. Он растянулся на большей площади, а она осталась с маленькой площадью. Дело было не в том, что она преувеличивала, но Хань Цзысинь был выше ее, и поэтому ему, естественно, требовалось больше места, чем ей.

Они оба не понимали, что были мелочны из-за места на столе.

Хань Цзысинь пытался отпугнуть других учеников своим взглядом, но Ань Сюлань взяла свой толстый англо-китайский словарь, чтобы отпугнуть его.