156 Поднимите ей настроение

Лу Сюань услышал от экономки Лю, что Ань Сюлань была в комнате, и жалобно плача, он сразу же побежал в ее комнату. Когда он вошел в ее комнату, он увидел ее заплаканное лицо и ее сидящую рядом с его отцом.

— Ты причинил ей боль? — сказал Лу Сюань, потянув сестру и спрятав ее за спину. Поскольку он был выше ее, он легко мог спрятать ее за собой.

Сюлан попытался сказать, но Лу Сюань был не в настроении никого слушать.

«Ты можешь бить меня, ругать или делать что угодно, но не вмешивай ее», — сказал Лу Сюань своему отцу, и их взгляды встретились. — Я не позволю тебе причинить вред моей сестре.

Лу Чжаолинь посмотрел на своего разгневанного сына и вздохнул. «Думаю, нам действительно нужна семейная терапия». Он ничего не сказал и тихо вышел из комнаты.

«Ой!» Лу Сюань вздрогнул, когда почувствовал, как она ущипнула его за талию. «Что ты делаешь?»

«Отец не причинил мне боль. Он пришел, чтобы утешить меня, — Ань Сюлань прищурилась, глядя на него. — Вы не спросили меня, как обстоят дела, а просто сделали поспешные выводы.

.

«Твоя бабушка и прекрасная кузина», — саркастически ответила Сюлань.

«У меня нет прекрасной кузины», — возразил Лу Сюань.

«Чжоу Лилин пришла к тебе домой. Она хочет делить со мной эту комнату, я отказываюсь даже дышать с ней одним воздухом. Твоя бабушка ругала меня, обзывала маму нехорошими словами и просила меня выйти из комнаты, если я не могу поделиться с твоей милой кузиной, — настучала Ань Сюлань на двух человек, которые ей не нравились.

— Я поговорю с бабушкой, — Лу Сюань тоже исчез из комнаты, оставив уставшего Ань Сюланя.

Поскольку ранее у нее был сеанс плача, она легла на кровать и почувствовала, что ее глаза опустились. Она даже не поняла, когда уснула.

«Ах, Сюань, ты должен добиться справедливости», — сказала старая мадам Лу с обиженным выражением лица. — Твой отец сердится на меня. Эта девушка заставила твоего отца заставить меня написать ей письменное письмо с извинениями и самоанализом. Она была неправа, но в этом виноват я.

«Ты!» Старая мадам Лу смотрела на внука так, словно ее предал человек, которого она любила больше всего на свете. В то время как она ругала маленькую девочку в своем сердце, упомянутая девочка была в сладком сне.

— Я увижусь со всеми вами, — пробормотала старая мадам Лу.

«Конечно», Лу Сюань улыбнулся, взял книгу, стоявшую на столе, и начал читать ее, в то время как его бабушка делала минимум усилий, чтобы утешить его расстроенного близнеца.

— Тетя?

Сун Ифэй остановилась, когда услышала, как Лу Сюань зовет ее. Она моргнула, размышляя, правильно ли она расслышала.

«А, Сюань, ты звал меня?» — снова спросила Сун Ифэй.

Лу Сюань кивнул головой. «Где Сюнь?»

«Он в своей детской», — сказала Сун Ифэй. «Он только что проснулся ото сна и сейчас закатывает истерику. Вы хотите что-то?»

Лу Сюань сделал паузу на мгновение, а затем сказал, почесывая волосы. «Тетя, ты можешь сделать что-нибудь сладкое для Сюлань? Мама всегда кормит ее десертами, чтобы поднять ей настроение».

Глаза Сун Ифэй загорелись, когда она услышала просьбу Лу Сюаня. Она была так счастлива, что не могла выразить это словами. «Да. Да. Все, что вам нужно сделать, это сказать мне, что ей нравится? Я попрошу кухню сделать десерты в соответствии с вашими предпочтениями. Утром я позвонил Юн-Юн и сказал, что Сюлань приехала пожить здесь несколько дней. Она придет вечером. Я приготовлю много вкусной еды для всех вас, дети. Позвольте мне спросить Лили, что она хотела бы съесть.

Лу Сюань, который никогда не видел свою мачеху, так взволнован, застенчиво улыбался. Он только попросил ее приготовить десерты. Ей нужно было быть такой взволнованной?

«А, Сюань, почему бы тебе немного не поиграть с Сяобао? Этот мальчик закатывает истерики. Он слушает только своих братьев и сестер, — сказала Сун Ифэй с обеспокоенным выражением лица.

— Хорошо, — вздохнул Лу Сюань. Он пошел в детскую своего брата и обнаружил, что тот визжит во все горло. В глазах маленького мальчика не было слез, но он плакал, как будто его сильно били.

— Толстушка, тебе не стыдно плакать без причины? — спросил Лу Сюань, легонько щёлкнув по нежному лбу мальчика, и, к удивлению, мальчик перестал плакать. «Ты и она настоящие братья и сестры, которые все время плачут».

«Гэгэ!» Сяобао взвизгнула.

«Я не Гэгэ», — сказал Лу Сюань, вытаскивая Сяобао из кроватки и кладя его на ковер, а сам клал на ковер подушку и ложился.

«Гэгэ!» Сяобао снова закричал, слегка похлопав брата по лицу. Сначала ему не понравилось то, что сказал его старший брат.

— Этот плохой мальчик не мой брат, — равнодушно сказал Лу Сюань и закрыл глаза.

На этот раз слезы навернулись на глаза мальчика по-настоящему, и он шевельнул губой, глядя на своего брата взглядом, который говорил, что его обидели.

«Хорошо», — вздохнул Лу Сюань, схватил маленькое тело и заставил Сяобао сесть к нему на живот, и сказал: «Твоя Цзецзе грустит. Ты должен вести себя мило и заставлять ее улыбаться, понимаешь?

— Джиджи? Сказал Сяобао, моргнув. Как будто в это время он был вполне серьезен.

«Сначала потренируйся вести себя мило со мной», — сказал Лу Сюань мальчику.

Сяобао улыбнулся, его большие глаза превратились в полумесяцы, а на губах появилась широкая улыбка, когда он сказал на своем детском языке: «Цзецзе! Баб! Джиджи! Баб!»

Лу Сюань удовлетворенно улыбнулся. «Отличная работа. Практика снова!»

Сяобао снова повторил свой милый поступок.

И опять…

И опять….

Пока Лу Сюань не был удовлетворен.