160 Уход

Пока они оба шли к тому месту, где он оставил свои продукты, Хань Наньсянь внезапно вздохнул и остановился, чтобы посмотреть на своего младшего брата: «Я иду».

«Повезло тебе.» Хань Цзысинь фыркнул. Он не остановился на своем пути, как Хань Наньсянь. Он просто продолжал идти вперед.

«Я уезжаю из Китая», — со всей серьезностью сказал Хань Наньсянь.

«Очень мило», — снова равнодушно прокомментировал Хань Цзысинь.

«Хан, я никогда не вернусь», — на этот раз голос Хань Наньсяня был мягким и серьезным.

Это заставило Хань Цзысиня остановиться и посмотреть на него.

Хань Наньсянь мягко улыбнулся, глядя на своего брата, который теперь уделял ему все свое внимание: «Я ухожу. Я не говорил тебе, но я буду участвовать в вступительных экзаменах в колледж. Но я не буду поступать ни в один национальный университет. Несколько дней назад я получил письмо-подтверждение от Хаварда. Я ухожу и не вернусь».

Последний разговор с отцом заставил его по-новому взглянуть на свою жизнь. Как долго он собирался позволять отцу обращаться с ним как с пациентом? Он любил своего отца. В этом не было никаких сомнений. Но ему надоело жить жизнью больного мальчика. Он родился, а его отец потерял жену. Через год у него диагностировали смертельную болезнь.

.

И когда Хань Цзысинь выполнил свою задачу, жестокий отец снова выбросил его из жизни Хань Наньсяня.

Хань Наньсяню надоели все. Ему казалось, что он не прожил ни одного дня в своей жизни для себя. Для кого он жил? Какова была его цель в жизни? За что он боролся? Чего он на самом деле хотел от жизни?

Он ничего не знал.

И он знал, что пока он находится под пятой своего отца, он никогда не сможет найти себя.

Он просто хотел жить для себя.

Он знал, что был эгоистом, но для него это был шанс сейчас или никогда.

— Твой отец знает? Хань Цзысинь обрел голос и задал вопрос, глядя на мальчика, который был очень похож на него. Он не в первый раз замечал сходство между ними обоими.

«Он не допустит этого», — сказал Хань Цзысинь. Насколько он знал этого человека, он никогда не позволит своему единственному сыну покинуть его. Хань Наньсянь выдавал желаемое за действительное, чтобы быть вдали от своей семьи.

«Хороший.» Хань Наньсянь пожал плечами и продолжил: «Мне достаточно той жизни, которую он хочет, чтобы я прожил. Я умираю, я лучше умру в мире и свободе». В следующий момент его голос стал чрезвычайно раскаявшимся, когда он сказал: «Хан, это последний шанс для меня извиниться перед тобой. Я сожалею о том, что сделал мой отец. Но мне не жаль скрывать правду. Я люблю тебя больше всего в этом мире. Тогда я был счастлив быть эгоистом. Я счастлив знать, что теперь ты счастлив в моей жизни. Это мое прощание с вами. Когда придет время, я сообщу отцу».

«Мне не нужны твои гребаные извинения», — закричал Хань Цзысинь. «Ты мне никто. Я тебе никто! Черт!»

«Иногда мне жаль, что я тогда не умер в больнице, но потом я смотрю на тебя и понимаю, что Бог дал мне эту жизнь, чтобы восполнить все, что ты потерял. Я умру за тебя, — сказал Хань Наньсянь. Он считал, что лучший способ сделать Хань Цзысиня счастливым — уйти из его жизни.

— А как насчет Империи, которую он создал для тебя? Хань Цзысинь пытался урезонить его. «Ты не можешь идти!»

«Это твое. Мне ничего не нужно. Это меньшее, что он мог дать тебе после той боли, через которую он заставил тебя пройти, — улыбнулся Хань Наньсянь.

Хань Цзысинь ударил Хань Наньсяня в челюсть, и тот ударился о стену. «Ублюдок! Эгоистичные ублюдки все вы! Убирайся с моих глаз, пока я не побил тебя еще больше.

«Хан, послушай меня», — Хань Наньсянь все еще говорил с ним мягким тоном. «Я должен уйти, или я умру здесь. Это удушает. Рак не душил меня так сильно, как жизнь в этой жизни. Я знаю, что должен быть благодарен за жизнь, которую ты мне дал, но я не могу остаться».

«Молодой господин, я не дал вам жизни», — саркастически сказал Хань Цзысинь. «Если вы забудете, я должен напомнить вам историю еще раз!!! Я никогда не возьму твои вещи. Никогда. Если ты хочешь идти? Тогда вперед. Но не вини меня за то, что я ушел как гребаный трус. Ты уходишь не ко мне, а к себе. Я всего лишь жалкое оправдание».

Хан Наньсянь вздохнул, глядя на нее. «Возможно, вы правы. Я не знаю много в это время. Я просто знаю, что мне нужно уйти, прежде чем я потеряю себя».

— Прости, Хан.

____

— Вот, возьми, кофе, — улыбнулась Гу Яньси женщине, которая с самого утра работала не покладая рук без перерыва. Он снял с нее очки и положил их на стол, прежде чем пододвинуть к ней кофейную кружку.

Цинянь улыбнулся ему в ответ. На ее лице были видны морщины усталости и усталости. «Спасибо. Откуда ты знаешь, что мне хотелось кофе?

«Ну, кофе — это ваше топливо», — сказал Гу Яньси. «Пейте кофе спокойно, а потом я принес вам несколько файлов для обсуждения». Он позволил себе сесть рядом с ней и положил ее голову себе на плечо, давая ей немного расслабиться.

— Яньси, что ты делаешь? — внезапно спросил Цинянь.

«Что я сделал?» — невинно спросила Гу Яньси.

«Ты раздвигаешь мои границы», — ответил Ан Циньянь.

— Яньян, — мягко произнес он ее имя. — Давай соберемся, хорошо?

Цинянь вздохнул. «Яньси, тебе не надоело задавать один и тот же вопрос снова и снова?»

«Я перестану задавать тебе этот вопрос, когда ты откажешь мне», — совершенно серьезно сказал Гу Яньси. «Скажи мне, что ты не я, и мы вернемся к профессиональным коллегам».

— У меня двое детей, Яньси, — прошептала Ан Цинянь.

«Какое совпадение! У меня тоже есть. Вы бы стали дискриминировать меня за то, что я воспитываю ребенка?» Спросил GI Yanxi с улыбкой.

«Ты же знаешь, что я никогда этого не сделаю», — ответил Ан Цинин. «Гу Шаньян изменил тебя к лучшему. Он положил конец твоему дерзкому поведению и заставил серьезно отнестись к жизни. Я бы никогда не стал дискриминировать тебя только потому, что у тебя есть ребенок».

«Тогда почему вы думаете, что я буду различать одно и то же?» — спросила Гу Яньси. «Вы видели, как наши дети любили друг друга? Вы когда-нибудь представляли Сюань рядом с кем-то вроде Шанъяня? Я никогда не ожидал, что эти двое щелкнут. Но посмотрите на них. Все трое так хорошо подходят друг другу. Сюлань теперь даже звонит Шанъянь Гэгэ. Почему бы нам не сделать его ее Гэгэ?

— Ты так хорош в своих словах, — пробормотал Ан Циньянь.

«Действительно?» — спросила Гу Яньси. «Интересно, почему моя магия слов никогда не действует на тебя. Если бы я был так хорош в своих словах, я бы давно уговорил тебя стать моей».

«Гу Яньси! Идти на работу! Не заставляй меня хотеть бить тебя, — сказала Ан Циньянь, отвернувшись, чтобы скрыть покрасневшие щеки. Боже мой, что она была снова? Опять подросток?

— И она говорит, почему Лу Сюань такой жестокий, — фыркнул Гу Яньси, заработав на ней взгляд.

«Катись!» Сказал Цинянь, но не двинулся. Вместо этого он спросил: «Когда ты вернешься? Я сказал вам, что могу справиться с этим вопросом в одиночку.

«Гу Яньси, тебе не кажется, что кто-то умышленно создал здесь проблемы?» Цинянь не мог не спросить. «Никто не умер. Травмы даже не такие серьезные, но дело вдруг так раскрутилось. Вам не кажется, что это чей-то заговор?»

Гу Яньси ухмыльнулся. — Вот почему я сказал, что пришел с файлами, чтобы обсудить этот вопрос.

_____

A/N: Иногда мы не должны жалеть об уходе. Жизнь, которой живет Хань Наньсянь, не принадлежит ему. Он жил этим восемнадцать лет и не мог больше жить. Однажды он должен был обмануть все большие ожидания, и этот день настал сегодня.