215 Редкая сцена

Ян Мэй знала, что она прирожденный музыкант. Это был мир, в котором айдолы были более популярны, чем настоящие музыканты. Ей предлагали контракты с идолами, и ее заверили, что она станет мировым хитом, если присоединится к определенной женской группе, но она знала, что не сможет жить такой жизнью. Это не было вырезано для нее.

Она была прирожденным музыкантом. Не имело значения, если она не была большой знаменитостью. Она была счастлива с тем, что она была.

«Будет стыдно, если такая звезда, как ты, не засияет ярче, как всегда должно было быть», — закончил Лу Сюань. Он не хотел высказывать ее мнение, но это была оговорка.

Ян Мэй в конце концов улыбнулась его словам. «Говорили ли вам когда-нибудь, что вы иногда слишком милы со своими словами?»

«Моя сестра говорит, что я озлобленный охранник», — пожал плечами Лу Сюань.

.

— Ты знаешь мою сестру? — удивился Лу Сюань.

Ян Мэй усмехнулся. «Все знают Ан Сюланя. Позже я узнал, что ты брат нашей школьной знаменитости.

— Не называй ее знаменитостью, — простонал Лу Сюань. — Это ударит ей в голову.

Ян Мэй усмехнулся. «Должно быть весело иметь братьев и сестер, верно? Я единственный ребенок, и иногда мне становится одиноко».

Ян Мэй рассмеялся над его реакцией. Можно было подумать, что он устал от своих братьев и сестер, но она чувствовала прилив гордости в его голосе. Он мог выглядеть расстроенным, когда говорил о своих братьях и сестрах, но она чувствовала его безмерную любовь к своей семье.

«Я бы все же сказал, что иметь любящих братьев и сестер — это благословение», — сказал Ян Мэй. «Они разделяют ответственность и проблемы. Я бы хотел, чтобы у меня был еще один брат».

— Вообще-то ты прав, — сказал Лу Сюань. Он не представлял своей жизни без братьев и сестер. Какой бы раздражающей и разочаровывающей ни была иногда его большая семья, он очень их любил.

Между тем, со стороны Гу Шанъяня, он был в библиотеке, когда наткнулся на редкую сцену. Он увидел высокую девушку, сидящую на лестнице и читающую книгу. Он моргнул, когда увидел название книги. Разве это не спорная книга, написанная немецким автором о Гитлере? Он был удивлен, как кто-то вообще получил в свои руки эту книгу?

Прежде чем он успел сказать хоть слово, девушка махнула рукой, словно прихлопывая муху.

«Мне нужна книга», — сказал на этот раз Гу Шанъянь. Он старался быть максимально уважительным. Ему было трудно разговаривать с кем-то, когда он учился. Эта девушка только зря тратит его время.

— Чувак, не мешай мне! Сказала девушка, не удосужившись взглянуть на него, взъерошив свои короткие волосы. Она носила мальчишескую стрижку.

«Хорошо», — холодно сказал Гу Шанъянь. «Не обращай внимания, когда твоя задница падает на пол».

«Что за ерунда!» Она выругалась, когда перевела взгляд на него. Она потеряла дар речи, когда увидела такого красивого мальчика с таким смертельным словарным запасом. Она спрыгнула с лестницы и гордо встала перед ним, натягивая наручники. «В чем твоя проблема? Я читал что-то важное. “

«Не моя проблема», — сказал Гу Шаньян, толкая лестницу, чтобы взять книгу с полки.

«Просто совет — в следующий раз будь нежнее с девушками», — мило посоветовала ему девушка.

Гу Шанъянь бросил на нее пустой взгляд. — Ты девушка?

«Ты!» У нее было сильное желание побить его, но она не знала, как это сделать. Могла ли она просто задушить его! Не ее вина, что в подростковом возрасте у нее ничего не развилось, кроме длинных ног.

Ее мама была права. Если бы она одевалась девочкой, а не мальчиком, люди бы не приняли ее за мальчика. Она и так была неуклюжей со своим высоким ростом и худощавой фигурой, а теперь этот мальчик делал ее еще более неуверенной в себе.

Она топнула ногой и села на парту. Она не дала бы ему возможности больше издеваться над ней. Она не контролировала то, что она была неуклюжей высокой девочкой-подростком, у которой не было развития ни в одной части тела. Более того, она была долбанным сорванцом.

Взгляд Гу Шанъяня упал на удрученное выражение ее лица. Он не мог понять, чем он так расстроил девушку. Если его сестра узнает, что он огорчает девушку, она будет его ругать. Поскольку он не мог понять, что он сделал, он отправил сообщение Ан Циньянь и объяснил ей весь эпизод.

Прежде чем он успел напечатать больше, зазвонил его телефон.

«Гу Шаньян! Этому мы вас учим? Ты знаешь, что ты сделал не так?» Цинянь лопнул, как только телефон подключился. «Вы сделали девушку неуверенной в своей внешности. Девочки в этом возрасте неуклюжи, особенно если они выше и стройнее обычных девочек. Не все девушки с такими пропорциями тела чувствуют себя супермоделями. Твои слова просто задели ее самое больное место.

«Что мне делать?» Гу Шаньян запаниковал. Это не было его намерением. Он ненавидел издеваться над кем-то из-за их внешности.

«Ты извиняешься перед ней», — сказал ему Цинянь.

«Хорошо», — сказал Гу Шаньян. Когда он повернулся, чтобы найти девушку, ее нигде не было. Он выбежал из библиотеки, но ее уже не было. Как он теперь просит извинения?