260 Квест для самообучения

«Каждый раз я ставлю вам 4 или 5 дополнительных баллов, потому что не хочу, чтобы вы потерпели неудачу», — сказал учитель Сунь. «Нам дали приказ быть снисходительными к слабым ученикам, но если снисходительность к слабым ученикам означает, что ученики перестанут усердно работать, я лучше вас подведу».

Сюлань опустила голову, так как ей нечего было сказать в ответ. Все это время она думала, что ее тяжелой работы было достаточно. Политика была предметом, к которому она никогда не относилась серьезно.

«Это ваш выбор, если вы хотите закончить среднюю школу с отличием или…» Учительница Сан посмотрела на нее и вздохнула: «Всего через пять месяцев начнется выпускной год, и у вас не будет ни времени, ни возможности для совершенствования. Если вы хотите поступить в колледж, я советую вам перестать бегать и сосредоточиться на учебе, иначе вы пожалеете об этом в будущем». Он открыл ящик стола и вытащил пачку книг и заметок. «Это учебники базового уровня политической программы. Начните читать это и получите общее представление о предмете».

Учительница Сунь провела целую неделю, раскладывая для нее эти книги и заметки. Он старался сделать это как можно проще и легче для нее. Как учитель, ее неудача в его предмете означала, что он терпел неудачу как учитель, и он не хотел, чтобы его мораль ставила его под сомнение позже. Если девочку удалось спасти, ну и хорошо. Если нет, ему придется признать, что ее уже невозможно спасти.

«Через двадцать дней будет проведен очередной месячный тест. Если вы поправились, хорошо. Если нет, мне придется подвести тебя по этому предмету, а ты знаешь, что значит провал в старшей школе Цзинъюань. А теперь иди на следующий урок».

Ан Сюлань вернулась в свой класс с опущенными плечами. Она положила книги и записи на стол и села на свое место. Следующий урок начался и закончился тем, что Ань Сюлань погрузилась в свои мысли. Слова учителя не покидали ее ни на минуту. Она не злилась на то, что ее ругали, потому что знала, что учитель был прав.

Вот так и закончился учебный день.

Позже Ань Сюлань смотрела на старое здание с меланхолическим взглядом. Она держала книги, которые дал ей учитель, и вздыхала про себя. Послушайте, куда ее занесла судьба?

Здание, на которое она смотрела, было старой библиотекой, расположенной на территории школы. С тех пор, как была построена новая высокотехнологичная библиотека, студенты перестали посещать эту библиотеку. Тем не менее, он все еще работал.

Войдя внутрь, она показала свою школьную карточку I-card, которая здесь работала как библиотечный билет, вошла внутрь и получила там свободное место.

Там было не так много студентов. Только некоторые старшеклассники приходят сюда за умиротворением. Она поставила сумку на стол и уткнулась в него головой. Только когда никого не было в ее поле зрения, у нее начали течь слезы. Она даже не знала, о чем плачет, но в этот момент ей было очень грустно.

Она не знала, то ли закатила истерику, то ли поступила неразумно. Даже получив все в этом мире, сегодня она чувствовала себя очень одинокой. Была ли она неблагодарной за то, что не была благодарна за все, что у нее было?

На самом деле она была рада тому, что у нее было, но не могла избавиться от меланхолии, охватившей ее сердце.

Через какое-то время начал листать книги. Она увидела, что учитель пронумеровал каждую книгу, показывая, в каком порядке ее следует изучать. Она достала из сумки свой китайско-английский словарь и начала читать книгу, пользуясь словарем там, где это было необходимо.

Книги, к счастью, были не толстые, но довольно тонкие. Она заметила, что каждая книга имеет определенный порядок. На первую книгу у нее ушло не более часа. Открыв вторую книгу, она поняла, что книга похожа на первую, но содержит более глубокий материал. Например, в первой книге она изучала, что такое демократия. Во второй книге она подробно изучала демократию.

Для своего маленького мозга она переутомилась в первый же день своего стремления к самообучению. Когда библиотекарь объявила, что библиотеку пора закрывать, ее голова почувствовала то же самое, что и желудок после переедания. Раздутый и уставший.

У нее не было умственной энергии, чтобы думать, почему ее тело отключается, когда устал мозг.

Ей пришлось тащить свое уставшее тело домой.

Всю неделю она занималась одним и тем же. Даже в выходные она не отдыхала, она была одержима тем, чтобы закончить все книги как можно скорее.

«Сяо Лань, ты должна перестать смотреть эти иностранные драмы», — отругала ее Цинянь. «Посмотрите на мешки под глазами. Теперь ты становишься все более и более зависимым от драм».

Сюлан вздохнул. Как она дала маме понять, что эти дорамы помогают ей лучше разбираться в политике? То, что она не могла расшифровать в книгах, лучше понималось в фильмах и сериалах.

Например, она посмотрела много фильмов, чтобы лучше понять тему холодной войны и двух мировых войн. Она согласилась с тем, что иногда в шоу была ненужная драма, но она все равно улавливала суть дела.

В конце концов, она сказала только: «Хорошо, мама».

— Мама, зачем ты ей это говоришь? Лу Сюань хмыкнул. «Она все еще дуется, потому что ты ругал ее из-за меня две недели назад. Я пытаюсь с ней помириться, но она очень старается быть приятной».

Сюлан вздохнул. «Лу Сюань, у людей есть более серьезные проблемы, чем ссоры с братьями и сестрами, и они продолжают дуться неделями. Я не настолько ребячлив».

— Да ладно, Тини, мы все знаем, что ты воплощение ребячества, — фыркнул Лу Сюань.

Сюлан посмотрел на него и улыбнулся. — Знаешь что, брат? Ты прав.»

«Видишь, я же говорил тебе, мама, что она ребячливая», — победно сказал Лу Сюань. В конце концов он выиграл у нее спор, но, увидев, что она тихо ест, и озабоченное выражение лица его матери, он не почувствовал себя победителем.