263 подарок на день рождения

Ан Сюлань какое-то время ничего не говорила, а затем легла на край кровати, а Ан Цинянь сел рядом с ней и погладил волосы девушки. Когда ее окутывал знакомый запах, а голова расслаблялась, когда ее гладили по волосам. Вскоре она уснула там.

Цинянь не переставала гладить ее волосы, даже когда она засыпала. Пару минут спустя Гу Яньси вошла в комнату и увидела, как Ань Цинянь гладит по голове Ань Сюланя, который крепко спал в их комнате.

Когда Ан Циньянь услышала его шаги, она приложила палец к губам, прося его замолчать. Убедившись, что Ань Сюлань не проснется, она встала и подошла к мужу, который стоял у окна.

— Думаешь, она в порядке? — обеспокоенно спросила Гу Яньси.

— Честно говоря, я не знаю, — прошептал Ан Циньянь. «Что-то у нее на уме. Я даю ей время подойти ко мне и обсудить это, но она держит это при себе. Интересно, где я ошибся».

Гу Яньси обнял жену и погладил ее по спине: «Дай ей время. Давайте сделаем что-нибудь, чтобы помочь ей расслабиться. В эти дни она оставалась одна. Как насчет того, чтобы отправиться в путешествие на следующих выходных?»

Цинянь улыбнулась и кивнула головой.

…..

«Будь добр к своей сестре», — сказал Ан Циньянь Лу Сюаню на следующее утро. — Не беспокой ее.

«Мама, когда я успел ее побеспокоить?» Лу Сюань вел себя избалованно. Его мама выглядела строгой этим утром.

«Полегче с ней», — сказал Ан Циньянь тоном, который означал, что если он бросит ей вызов, ее ждет наказание. — Не дразни ее.

«Мама, я только дразню ее, чтобы получить от нее реакцию», — сказал Лу Сюань, изображая избалованность. «Кто просил ее вести себя так напряженно в эти дни? Мы все знаем, что она глупая, но теперь она начала вести себя как взрослая и все такое. Это действует мне на нервы.»

Он был слишком горд, чтобы упомянуть, что хочет вернуть свою старую глупую сестру.

— Разве не ты просил ее перестать быть ребячливой и глупой? Теперь, когда она перестала так себя вести, ты жалуешься? — сказал Гу Яньси, войдя в гостиную. — Сынок, ты должен решить, чего ты хочешь от нее?

Прошлой ночью Ан Циньянь очень тяжело справилась с нервным срывом Ан Сюлань. Девушка жалобно плакала, а эти два придурка даже не видели, что с ней что-то не так. В течение многих дней она хранила молчание, в отличие от своей истинной личности, и прошлой ночью, когда она расплакалась, он почувствовал, что его сердце болит за нее.

Сюлань, возможно, вела себя глупо и большую часть времени баловала, но она была разумным и чувствительным ребенком. С тех пор, как Лу Сюань отругал ее за вмешательство в его жизнь, она держалась от него на эмоциональном расстоянии. Она уступала ему большую часть времени, но ни о чем не просила его.

Когда Ань Сюлань спустилась вниз со своей школьной сумкой, так как сегодня был последний ежемесячный экзамен, она увидела, что ее семья собралась в гостиной.

«Сюлан, твой папа спрашивал, не хочешь ли ты остаться с ним на выходные?» Сказала Цинянь с улыбкой, увидев там свою дочь.

Сюлан небрежно пожал плечами.

— Мама, я тоже пойду? — спросил Лу Сюань, глядя на эту Мать.

«Оставайся дома и помоги мне убрать сад», — ответил Ан Циньянь.

«Хм?» Лу Сюань посмотрел на свою мать. С каких это пор его мама начала сама заниматься уборкой?

___

«Сюлан!» Лу Чжаолинь помахал дочери, стоя возле машины. Он уже полчаса ждал свою дочь возле школы. Увидев ее, он взволнованно помахал ей рукой, совершенно не заботясь о своем возрасте и имидже.

«Кто это?» — спросила Цяо Вэй, взглянув на красивого мужчину средних лет.

«Это мой папа», — сказал Ань Сюлань с легкой улыбкой. За последний год ее отношения с семьей Лу значительно улучшились, и заслуга в этом принадлежит Сун Ифэй и Лу Синю.

Хотя Ань Сюлань и ее отец не были так близки, она и Сун Ифэй были как лучшие подруги. Она не назвала бы чувства, которые она испытывала к Сун Ифэй, чувствами дочери к своей матери, но она очень любила ее, как любила свою семью и друзей.

«Я думал, что только твой отчим — греческий бог, твой папа не меньше. Сюлан, теперь я знаю, почему ты такая великолепная. Ты такой же, как твой отец». — с завистью сказал Цяо Вэй. — У вас обоих похожие глаза. О нет, ты миниатюрная копия своего отца, и, возможно, именно поэтому твой младший брат так похож на тебя.

Сюлань покраснела, но на сердце у нее было сладко. Она помахала на прощание и сказала: «Увидимся в понедельник».

— Сюлан, как ты? — сказал Лу Чжаолинь, взяв ее школьную сумку и открыв для нее пассажирское сиденье.

«Я в порядке, папа», — с улыбкой ответила Сюлань. «Как вы?»

«О, у меня тоже все хорошо», — сказал Лу Чжаолинь. Хотя он привык показывать слишком много эмоций, он все еще делал все возможное, чтобы она чувствовала себя желанной. «Что ты думаешь о том, чтобы проверить торговый центр со мной?»

— Папа, ты хочешь что-нибудь купить? — спросила Сюлань, моргая.

— Да, я подумываю о том, чтобы сделать подарок твоей тете на день рождения. Но я не знаю, что подарить ей на день рождения, — вздохнув, сказал Лу Чжаолинь.

«Папа, мы никогда не ошибемся с драгоценностями для подарка женщине, но вы можете сделать его особенным, устроив свидание, цветы и сделав для нее что-то особенное», — предложила Сюлань.

«Тогда ты должна хорошо направлять своего отца сегодня», — сказала Лу Чжаолинь, и она согласилась.

____

A/N: Давайте развеселим нашу грустную Сюлань. Мне неприятно видеть ее грустной.