314 глупых вопросов

«Почему мы здесь?» — спросил Сюлань, припарковав свой велосипед возле ресторана и заведя ее внутрь. Она увидела, как он проводил ее к столику и передал ей меню.

Он легонько постучал по ее голове. «Маленький оболтус, зачем люди ходят к врачу?»

«Чтобы получить лечение от болезни», — ответила Сюлань, моргая.

«Почему мы обращаемся к юристам?» — спросил он еще раз.

«Вы знаете, почему мы это делаем», — сказал Ань Сюлань. «Но вопрос в том, почему вы задаете мне эти вопросы? Я знаю, что мы оба знаем ответ на этот вопрос. Разве не глупо задавать вопросы?»

«Точно», — сказал Хань Цзысинь. «Если ты знаешь, что это глупые вопросы, то зачем ты их задаешь?»

Сюлань поджала губы. Она только что поняла, что он назвал ее глупой за то, что она спросила, что они делают в ресторане. Под вопросом она имела в виду, почему они были в ресторане, а не в его доме. Она припарковала его машину в его доме, и он мог пойти домой и приготовить еду. Она бы увидела его в действии. Каждый раз она видела, как он готовит во время видеозвонков, но это было время, когда она могла видеть его вживую, и казалось, что она упустила шанс.

«Отлично. Отлично. Вы выиграли, Мистер Секретная Суперзвезда, — закатил глаза Ань Сюлан.

— Ты все еще придерживаешься этого прозвища? — спросил он ее, забавляясь.

— Ага, — улыбнулась она. «Мне кажется, что я знаю что-то, чего не знает никто другой. Знаешь, я человек с твоим самым глубоким и темным секретом».

Хань Цзысинь наклонилась, заправила прядь волос за ухо и прошептала ей на ухо: «Ты знаешь, что двое могут хранить секреты, если один из них мертв».

Глаза Сюлань расширились, когда она в ужасе посмотрела на него. — Ты только что угрожал мне?

Хань Цзысинь имел наглость пожать плечами. Да, он на самом деле пожал плечами, как будто то, что он сделал, не имело большого значения.

«Вы заместитель начальника Хань», — напомнил ему Сюлань. «Веди себя как один, а не как гангстер».

— Я гангстер? — удивленно спросил Хань Цзысинь.

«Конечно, — сказала она, не дожидаясь.

Ухмылка расползлась по его губам, когда он продолжил: «Скажи мне, какой я гангстер. Что я тебе сделал, что ты назвал меня гангстером?»

Сюлань открыл было рот, чтобы ответить, но когда он увидел, что его виски глаза сияют озорством, и он закусил губу, чтобы не дать улыбке расплыться по его губам. Господи, он был злым.

Она указала на него пальцем и сказала, положив руку на сердце: «Ты… ты… ты просто флиртовал со мной?»

— Я? Хань Цзысинь невинно моргнул.

«Это аморально с точки зрения морали», — сказал Ань Сюлань. «Мы лучшие друзья.»

Подошла официантка, чтобы подать им еду, и она поставила еду на стол. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и спросил: «Мисс, вы считаете, что флиртовать с вашим лучшим другом аморально?»

Женщина рассмеялась, как будто это был ее любимый вопрос. Она показала ему свою левую руку и продолжала: «Знала его всего тридцать лет. Лучшие друзья за десять лет до того, как он признался в своих чувствах. Десять лет замужем. Иметь двух детей в школе. Скажи, ты считаешь, что флиртовать с лучшим другом аморально?

Сюлань была красной, как спелый помидор, когда она уткнулась головой в тарелку и не осмелилась поднять глаза. Этот Хань Цзысинь выставил ее дурой перед официанткой. Она обязательно отомстит за это. Ее время придет, и все, что им нужно будет сделать, это терпеливо ждать.

Она надулась и начала убивать стейк, который он заказал. Он вздохнул, взял свою тарелку и поставил перед ней свою. Когда она увидела, что он нарезал для нее стейк, она неохотно простила его за то, что он дразнил ее.

«Знаете ли вы, что Nanxian планирует расширяться в Китай?» — спросил Сюлань через некоторое время.

Хань Цзысинь кивнул головой. «Он рассказал мне об этом. На самом деле, я попросил его вернуться домой. Он так далеко от меня и Йейе. Раньше его отец заботился, но с тех пор, как мужчина нашел двойника своей мертвой жены, он был одержим ею».

— Ты попросил его вернуться? — спросил Сюлань, снова потрясенный.

Хань Цзысинь кивнул головой. «Если у него есть семья, почему он должен страдать в чужой стране в полном одиночестве?»

«Можно вопрос?» — спросил Сюлан.

«Вперед», — сказал Он.

«Теперь вы с Наньсяном в порядке? Ты не ненавидишь его? — спросил Сюлан. Одно она знала точно: только она могла осмелиться задать ему этот вопрос, и если кто-нибудь когда-нибудь это сделает, он разобьет им лицо.

«Когда вы упали с лестницы в помещении для осмотра и были доставлены в больницу», — сказал Хань Цзысинь дрожащим тоном. «Я видел твою беспомощность. Ты так отчаянно хотел остаться в живых. В то время я понял, как бы себя чувствовала Наньсянь. Я связалась с ним, потому что не хотела, чтобы он отчаянно нуждался в любви, как ты. Мои родители были хорошими людьми. Они вырастили меня с любовью и заботой, но моя связь с Наньсяном была выше чьего-либо понимания».

Он сделал паузу на мгновение, а затем продолжил: «Ему едва исполнилось пять, когда мы встретились. Мне-подростку было бы стыдно обвинять ребенка в том, что со мной случилось, но моя подростковая версия просто злилась на всех. Что я не знаю, как справиться с беспорядком, который сын Ейе устроил в нашей жизни. Нам всем потребовалось время, чтобы забыть и простить все и начать новую жизнь вместе».

Сюлань улыбнулась сквозь заплаканные глаза. Она знала, что у этого человека всегда было золотое сердце. Как кто-то может его ненавидеть? Она не могла представить, почему господин Хан и госпожа Ян сделали с ней то, что сделали. Она никогда не говорила ему, что именно она была причиной того, что мисс Ян исчезла из его жизни.