63 Не ненавижу тебя

— Юная мисс?! Мэймэй, служанка Ань Сюлань, вздрогнула, увидев, что Ан Циньянь идет с Ань Сюланем. Она сдержанно вздрогнула, когда увидела, что они оба подошли в неожиданный момент.

«В чем дело?» — спросила Цинянь, прищурив глаза на молодую девушку. Она достаточно повидала мир, чтобы сказать, что с персоналом что-то не так. Все они были напуганы и выглядели так, как будто совершили тяжкий грех. Она не могла не задаться вопросом, все ли в порядке. После того, что произошло сегодня, она не могла стряхнуть с себя тревожное чувство.

«Мадам…» Мэймэй открыла рот, чтобы извиниться, поскольку Ань Сюлань все еще присутствовала там.

«Говорить!»

Один приказ, и все вздрогнули, как мыши.

.

глухой удар

Сердце Циняня остановилось на минуту. Можно было бы подумать, что у нее была такая преувеличенная реакция, потому что она стала заботиться об этих уродливых цыпочках, чей цвет побледнел после того, как ее дочь каждый день мыла их своим средством для мытья тела, выпущенным ограниченным тиражом. Нет, это было совсем не так.

Медленно она повернула голову, чтобы посмотреть на безучастного Ань Сюланя. На лице дочери ничего не было. Вообще ничего. Ни грусти, ни какой-либо другой реакции. Казалось, что девушка вообще не способна реагировать. И это бесконечно пугало Ан Циняня.

«Я иду в свою комнату», — сказала Ань Сюлань, встретившись взглядом с матерью, и вернулась в свою комнату.

Цинянь кивнул и слегка улыбнулся, чтобы снять всеобщее напряжение. В гостиной было так тесно, что ей было трудно дышать, и поэтому она сказала: «Нет смысла снова доставать ее цыпочек. Похожие или нет. Она бы их все равно узнала. Не покупайте ей больше этих цыпочек. Если бы кошка снова их съела, ей стало бы еще грустнее».

Цинянь понял, что это не вина посоха и не вина кошки. В пищевой цепочке были свои правила, и не было никакого смысла ругать персонал за то, к чему они не прикасались. Кроме того, она считала, что они никогда не сделают этого намеренно, учитывая, как все они так обожают Ань Сюланя.

Была поздняя ночь, и Ань Сюлань смотрела в потолок, ни о чем не думая. Может быть, она о чем-то думала, но вообще ни о чем не думала. Это не имело никакого смысла, и она знала это. Разве не по этой причине она все еще не спала, пытаясь разобраться в этих бессмысленных мыслях?

В этот момент она услышала шум из своего окна. Она встала с кровати и увидела уродливого желтого кота, скулящего от боли. Что касается того, как она могла узнать кошку даже в темноте, она никогда не могла забыть существо, которое забрало ее медового цыпленка. Нет вообще никогда.

Не только цыпленок с медом, но и его цыпленок пери-пери, чесночный цыпленок, кисло-сладкий цыпленок, цыпленок кунг-пао и все те вкусные куриные блюда, которыми она могла бы насладиться с банкой кока-колы, если бы не эта уродливая желтая штука!

В этот момент она не смогла сдержать своего любопытства и пошла в сад за домом, где скулила кошка. Эта жалкая штука растопила ее сердце, даже когда не должна была.

Сюлань слегка похлопала ее по груди и сказала: «Это потому, что ты хороший человек. Вы можете испытывать эмоции к уродливому желтому коту даже после того, как он разбил ваше сердце на крошечные кусочки, отняв у вас ваш мед. Сюлан, мама будет тобой гордиться».

Она нашла скулящего от боли кота лежащим за кустами, залитым кровью.

«О, нет…» прошептала Сюлань, глядя на существо, которое выглядело так, будто ему было очень больно.

Она села на землю и сказала тихим голосом: «Эй, проснись. Что с тобой не так?»

Кошка болезненно мяукала, разбивая ей сердце.

Сюлань тихо спросила: «Тебе больно?»

Прежде чем Ань Сюлань смогла что-то сделать для кошки, она сделала последний вздох перед ней. Он как будто ждал, что она придет к ней.

Глаза Сюлань наполнились слезами, когда она увидела, что кошка больше не двигается и не скулит от боли. Она знала, что он умер, но все еще не могла перестать надеяться, что он снова замяукает, хотя тот же самый кот причинил ей боль, съев ее цыплят.

— Хорошо отдохни, хорошо? Сюлань пробормотал как понимающий человек: «Я не ненавижу тебя. Я знаю, что для того, чтобы выжить в огромном океане, более крупные рыбы должны проглотить более мелких. Я понимаю ваше положение. Спи спокойно, котенок».

Прежде чем она успела сказать что-то еще, она снова услышала тихое хныканье, а когда внимательно увидела, что под телом кошки спрятались два новорожденных котенка. Оно погибло, защищая ее котят. Было нелегко разглядеть в темноте этих котят. Она вбежала внутрь, разбудила свою горничную и привела ее с собой в сад, чтобы помочь котятам.

«Меймей, что мы можем сделать?» — спросила Сюлань, ее ланиные глаза сияли от явного беспокойства.

«Мисси, кошка умерла», — нерешительно сказала Меймей, опасаясь, что ее юная мисс, у которой самое нежное и драгоценное сердце во всем мире, начнет плакать. «Однако котята все еще живы».

«Можем ли мы спасти котят?» — спросил Сюлань, так как знал, что Мэймэй кое-что знает о кошках.

….