71 Подать на них в суд

— Чжаолинь, как ты себя чувствуешь? — спросила Сун Ифэй, когда прибежала навестить мужа в больнице. Она была на светском мероприятии, когда ей позвонила помощница мужа и сообщила, что ее муж попал в больницу из-за инсульта. Ничего не дожидаясь, она прибежала в больницу.

«Я хочу познакомиться с этими подростками! К-как они смеют говорить н-ерунду! Лу Чжаолинь был так чертовски зол, что даже не мог понять. Даже его бунтующий сын не мог так легко действовать ему на нервы, но эта маленькая девочка отправила его прямо в больницу, обменявшись с ней несколькими словами.

Если бы он поговорил с ней еще несколько секунд, она отправила бы его прямо в рай!

Какие родители рожают таких непослушных детей? Если бы он знал, кто является отцом той маленькой девочки и мальчика, он отправил бы двоих мужчин прямо в тюрьму и предъявил бы иск им за его эмоциональное расстройство.

«Успокойся», — сказала Сун Ифэй, похлопав его по спине. Ее муж был пациентом с гипертонией, и теперь он попал в больницу. Она просила его перестать слишком много работать, но он никогда не слушал ее.

«Гнев вреден для здоровья», — сказала Сун Ифэй, пытаясь его успокоить.

«Таких детей тоже нет», — сказал Лу Чжаолинь, глубоко вздохнув.

Сун Ифэй не знала, кого сегодня встретил ее муж, но могла сказать, что кем бы ни были эти дети, они не были какими-то нормальными детьми, поскольку только экстраординарные люди могли проникнуться таким терпеливым темпераментом ее мужа. Он был одним из лучших адвокатов в стране, и она не могла подумать, что двое подростков отправили его в больницу. Какими словами они вообще обменялись?

Если бы она спросила об этом мужа, он бы только еще больше разозлился. Лучше бы она не спрашивала его об этом.

.

Он ждал в приемной, когда его взгляд упал на двух подростков, и его глаза расширились в замедленной съемке. Когда он начал работать на Ан Циньяня, он получил список людей, которым не следует приближаться к Ан Сюланю без разрешения первого, а имя и фотография мальчика, которого он видел, были среди фотографий.

Причина, по которой он был шокирован и немного обеспокоен, заключалась в том, что он знал о личности мальчика, и Ан Цинянь ясно дал ей понять, что, если мальчик когда-либо приблизится к Ан Сюлань, она должна быть немедленно уведомлена.

Он знал не только личность мальчика, но и человека, допущенного внутрь. Сегодня они были удивлены, когда Лу Чжаолинь появился из ниоткуда. К счастью, ни Лу Чжаолинь, ни Ань Сюлань не узнали друг друга. Он отправил информацию об этом Ан Циньяну, но она не отреагировала так, как он ожидал. Она была необычайно спокойна и приказала прийти только с официальным письмом с извинениями, иначе ему не разрешили показать ей лицо.

Капитан быстро вытащил свой телефон и сообщил своему боссу о мальчике. Мгновенно у него зазвонил телефон: «Узнайте, почему он в больнице. Если он там, чтобы проверить своего отца, мне немного трудно поверить или по другим причинам. Жду результат в ближайшее время».

— А письмо с извинениями? Капитан не мог не спросить.

— Не показывайся мне, если не придешь с официальным письмом с извинениями, которых заслуживает моя дочь. Никто не может назвать ее преступницей, когда она была всего лишь жертвой, — услышал он по телефону Ан Циняня.

«Да, мэм.»

С другой стороны, Гу Яньси увидела, как Ань Цинянь бросила телефон на стол, а затем глубоко вздохнула.

«Яньси, сколько слушаний еще осталось?» — тихо спросил Цинянь.

Гу Яньцзы вздохнул, когда понял, о чем она говорит.

«Янььян, мы все еще не уверены, будет ли решение в вашу пользу», — ответила Гу Яньси с мягкой улыбкой. Он знал, что она хотела, чтобы судья вынес решение в их пользу, но если бы это было так просто.

«Яньси, была бы я плохой женщиной, если бы предпочла эмоциональные манипуляции правосудию?» Внезапно сказал Цинянь.

Глаза Гу Яньси расширились, когда он посмотрел на нее. «Циньян! Не будь сумасшедшим. Это не ты. Вы не можете сделать что-то подобное. Вы боролись с этим делом в течение многих лет. Теперь у вас есть 50% шансов на победу. Не будь настолько глупым, чтобы воспринимать это таким образом. В конце концов, больше всех пострадаете вы. Пожалуйста, даже не думай об этом».

«Что самое худшее может случиться? Что я буду чувствовать себя виноватым и ужасным? Я чувствую то же самое в течение многих лет. Я не против чувствовать то же самое всю свою жизнь, если это означает, что мой сын, наконец, перейдет на мою сторону», — заявил Ан Цинян. Ей было тяжело в этой стране, но она не могла встретиться со своим сыном. Она просто хотела, чтобы Бог никогда не наказывал мать, не пуская к ней детей. Если бы она могла, она бы прилетела в резиденцию Лу, чтобы привести к ней сына. Но только она могла…

«Ты победишь, Ан Цинянь», — ответил Гу Яньси, вытирая ее слезы. «Ваше ожидание скоро закончится. Просто проявите немного терпения».

Цинянь не знала, скоро ли закончится ее ожидание или нет…

Но она знала, что на этот раз она совсем не будет страдать.

___

«Мама!»

Цинянь повернула голову и увидела, что ее очаровательная девушка идет к ней, хмурясь. Она задавалась вопросом, что вызвало ее хмурый вид сегодня. Ее дочь была из тех девушек, которых нелегко разозлить.

— Как прошел твой день, Ланлан? — тихо спросил Цинянь.

«Мама, сегодня я кое-что поняла», — сказала Ань Сюлань, как только вошла в гостиную, где ее мать пила чай. «Я никогда не стану юристом».

До этого момента она не замечала присутствия некоего человека, сидящего рядом с ее матерью.

«Мама, адвокаты тупые, даже тупее меня», — ответил Ань Сюлань.

Услышав это, Гу Яньси загудела. Он также ненавидел адвокатов. Особенно некий адвокат Лу.

«Что?» Он невинно ответил, когда заметил, как Ан Циньянь бросает на нее грязный взгляд.

— Ты забыл, что твоей специальностью тоже было юриспруденция? Цинянь не мог не спросить.

Гу Яньси сделал кислое лицо: «Можете ли вы не напоминать мне снова и снова, как я провалил экзамен на адвоката?»

«Если бы не тот проваленный экзамен на адвоката, были бы вы там, где вы есть сегодня?» — спросила Цинянь, приподняв бровь.

Гу Яньси рассмеялся, когда он двинулся вперед, чтобы сжать ее руки, но затем почувствовал, как кто-то просверлил дыру в его голове.

Сюлань слегка толкнула его и села между ним и ее матерью, убедившись, что он не трогает ее дорогую маму.

Увидев это, Ан Циньянь с трудом удержался от смеха. Она обвила рукой плечо дочери и поцеловала ее в волосы.

«Мама, это тебе», — Ань Сюлань передала мягкую игрушку. Среди всех сегодняшних дней, которые подарил ей Хань Цзысинь, только этот не был животным. Это была очаровательная маленькая девочка с румяными щечками. Она не знала почему, но хотела подарить это своей матери.

«Это для меня?» — спросила Цинянь, удивленно глядя на смехотворно милую мягкую игрушку.

«Ммм», — кивнула Ань Сюлань. «Мой сосед по парте достал его из когтеточки».

— О, кажется, ты хорошо провел время со своим другом. Почему бы не пригласить друга на обед домой?» Цинянь снова предложил, и она сделала нехорошее лицо.

«Мама, он мне не друг».

— Как скажешь, — вздохнул Ан Циньянь.

— Ты не собираешься встретиться со своим другом? — спросил Гу Яньси.

«Какой друг?» — спросил Сюлан.

«Привет, плакса», — поприветствовал ее Гу Шанъянь, придя с двумя котятами.

— Раки, что ты здесь делаешь? — спросил Сюлань, когда она встала, чтобы выхватить у него Бетти.

«Я пришел, чтобы увидеть тебя», — пожал плечами Гу Шанъянь. «Ты игнорировал меня в школе, и я хотел спросить, почему».

Сюлань почесала затылок и пробормотала: «Я не игнорировала тебя».

Как она могла сказать ему, что спасает его от позора всех в школе за то, что он связан с ней?