80 Издевательства

— Где старая библиотека? Сюлань почесала затылок, снова потерявшись в школьных коридорах. Она получила сообщение от своего наставника, который попросил ее встретиться в Старой библиотеке.

«Я должна была попросить Цяо Вэй, Мону или Сон Ци показать мне дорогу», — пробормотала Ань Сюлань, когда поняла, что не знает, как вернуться в свой класс. В этот момент она не знала, плакать ей или смеяться.

«Что мне теперь делать?» — еще раз спросила она себя.

«Смотрите, куда вы идете!» Женский голос раздался, когда она столкнулась с другой фигурой, и они оба упали на землю.

«Вы слепой?! Или ты не видишь глазами?» Девушка закричала на Сюланя.

.

«Прошу прощения?» Девушка сказала на английском с сильным акцентом и посмотрела на нее.

«Я сказал, разве слепота и неспособность видеть глазами — это не одно и то же?» — снова спросил Сюлань, искренне обеспокоенный. Ее мандарин был не таким сильным, и она беспокоилась, что сленг и добавление на языке, которого она не знала, могут быть причиной того, что она не знала, что девушка пыталась сказать.

Возможно, современные люди искали другой способ не видеть, не будучи слепым. В ту эпоху технологии были развиты; все было возможно.

Когда она была в Америке, выздоравливая, она встретила девушку по имени Джули, и в следующий раз, когда она снова встретила девушку, Джули стала Джулианом, и когда она спросила девушку, ставшую мальчиком, как это возможно, она получила ответ, что все возможно с технологии.

Сюлань моргнула веерообразными ресницами и спросила невинным голосом: «Зачем мне это делать?»

«Ты!» Девушка указала пальцем на Ань Сюланя и сказала: «Вы, конечно, смеетесь надо мной. Вы не знаете, как я! Я могу уничтожить тебя, подняв палец».

— Ты волшебник? — удивленно спросил Сюлань.

Девушка схватила Ань Сюлань за плечо и в гневе оттолкнула ее. — Я не буду тратить на тебя время.

Голова Сюлань слегка ударилась о колонну, когда она увидела девушку, стоящую на полу.

«Лили, издеваться надо мной было недостаточно, чтобы ты еще и кого-то ударила?!» Девушка закричала, увидев Ань Сюлань, тихо сидящую на земле и потирающую шишку на голове.

«Ты жирный, если ты кому-нибудь расскажешь, что здесь произошло, я уничтожу вас обоих», — сказала Лили Ака Чжоу Лилин и ушла прочь.

«Ты в порядке?» Сюлань подняла глаза, чтобы посмотреть на обладательницу самого красивого голоса, который она когда-либо слышала. «Она хулиган. Ей нет дела ни до кого».

Сюлань все еще смотрела на пухленькую девушку глазами, полными искреннего беспокойства. Челка девушки была плохо подстрижена, и она не знала, почему кто-то так подстригает волосы. Мало того, глаза девушки были опухшими и красными, как будто она много плакала.

В конце она просто кивнула головой.

— Она подстригла тебя? — тихо спросила Сюлань, и глаза девушки снова покраснели. Она слегка погладила ее по голове и подставила плечо девушке, которая вдруг не смогла контролировать свои эмоции.

«Лили такая безжалостная, — плакала девочка, когда нашла того, кто впервые увидел ее боль, — она всех отняла у меня. Моя мама бросила меня, потому что не могла вынести пыток мамы Лили, которая теперь замужем за моим отцом. Я уродлива, глупа и ни на что не годна. Она издевается надо мной каждый раз, но моему отцу все равно. Я один в этом мире».

Слезы девушки коснулись самой болезненной части сердца Ань Сюлань. Где-то у них обоих была одна и та же боль и одна и та же история, и, возможно, именно поэтому она могла резонировать с чужим горем.

— Тебе не нужно ее бояться, — мягко сказал Ань н Сюлань. «Пока ты поднимаешь свой голос против несправедливости, ты непобедим. Как долго ты собираешься молчать?»

Она совершила ошибку, всю жизнь молчала. Хотя она получила второй шанс в жизни, это не означало, что все остальные получат его.

Девушка просто посмотрела на Ань Сюлань, а затем встала, вытирая слезы: «Думаю, я слишком поделилась. Надеюсь, с тобой все в порядке.»

Сказав это, девушка снова исчезла, и Ань Сюлань был в замешательстве относительно того, что с этой девушкой не так.

Она написала своему наставнику, сказав ему, что возвращается в класс и, если все в порядке, она встретится с ним на следующий день. К счастью, он сразу же согласился.

Когда она вошла в класс, она снова была очарована болтливой атмосферой класса. Какими бы ни были новости или сплетни, они сначала доходили до ушей класса Десять К, а затем и до остальных.

«Не могу поверить, что эта жирная сука сделала это с нашим школьным цветком», — сказал Ди Мо. Он обиделся за потерпевшего. «Как она смеет! Она одна из тех злых девушек, которые не видят красоты и успеха других девушек».

— Серьезно, теперь я ненавижу класс Десять А еще больше, — проворчал Ян Шань себе под нос. «Школьный цветок такой добрый, такой красивый и такой совершенный. Как мог кто-то вроде этого толстяка подтолкнуть наш школьный цветок к дверям смерти?

«Сюсю, ты слышал последние новости?» Появилась Цяо Вэй, когда она посмотрела на Ань Сюлань, которая возвращалась снаружи.

Сюлань покачала головой. Она даже не знала, о чем они вообще говорили.

«Школьный цветок пытался покончить жизнь самоубийством», — драматично сказала Цяо Вэй. «В классе 10 А есть девочка, которая всегда издевается над школьным цветком. Сегодня школьный цветок пытался покончить жизнь самоубийством, выпив фенол. Если бы не дворник, интересно, что было бы с бедной девушкой. Этот толстяк слишком ненавистный.