Глава 148. 148: Торговля

Вэл поставил перед Элианой горшок с очищенной водой 10-го уровня. Она подняла ладонь над горшком, и оттуда хлынул поток молочно-белого святого света, наполнив воду и превратив ее в субстанцию ​​мистических свойств.

В голове Вэла прозвенело системное уведомление.

[Создана Святая вода 10-го уровня. Высокая эффективность против сил коррупции. Может использоваться как оружие против зомби и дьяволов. Может использоваться для очистки ядер.]

В мгновение ока из воздуха в руке Вэла появились несколько ядер монстров подземелий. Он бросил их всех в котел, наполненный святой водой.

Ядра начали шипеть, когда святая вода начала их очищать.

Через некоторое время перед Вэлом всплыло еще одно системное уведомление.

[Ядра монстров тщательно очищены от всей порчи. Теперь они безопасны для потребления человеком.]

Вэл передал несколько Элиане, которая, доверяя ему, без колебаний съела ядра. Мгновенный прилив энергии хлынул через нее, заставив ее почувствовать себя более могущественной.

«Что ты чувствуешь теперь, когда увеличил свою силу с помощью этих ядер?» — спросил Вэл.

«У меня такое чувство, будто я могла бы пробить дыру в стене», — сказала она изумленно.

Вэл нежно похлопала ее по голове и усмехнулась: «Ну, этого и следовало ожидать. В конце концов, то, что ты только что съел, было ядрами монстров подземелий 2-го уровня, известными своей способностью повышать силу, выносливость и ловкость».

Элиана посмотрела на Вэла, ее сердце наполнилось благодарностью. И снова он потратил на нее ценные ресурсы. Эта мысль заставила ее почувствовать себя еще более обязанной ему, и она не могла не задаться вопросом: «Смогу ли я когда-нибудь отплатить ему в этой жизни?»

Затем Вэл покинул дом с привидениями. Проходя по улицам нижнего города, он нашел путь к Павильону сокровищ.

Павильон сокровищ был рынком в Нижнем городе, где жители могли торговать различными предметами, такими как проклятые артефакты, рецепты зелий улучшения родословной, материалы для эволюции и т. д., используя очки вклада. Здесь можно было найти буквально всё.

Вэл увидел, что Павильон был полон людей, желающих купить или продать предметы. Павильон сокровищ, центральный торговый центр города, всегда кипел жизнью. Сегодняшний день ничем не отличался. Начало публикации этой главы связано с n(o)vel(b)(i)(n).

Учитывая значение Павильона Сокровищ как центра торговли в нижнем городе, его лично охраняли люди, воспитанные и воспитанные племенем Громового Копья. За стойкой стоял один такой человек. Это был молодой человек с черными волосами, пронзительными черными глазами и характерным шрамом в форме молнии, выгравированным на лбу.

— Привет, — поприветствовал его Вэл, когда он подошел к стойке.

«Привет», — ответил мужчина, его глаза сузились, когда он посмотрел на Вэла. «Пользователь родословной 3-го уровня, впечатляюще для твоего возраста. Мальчик, кто ты?» В его словах сквозило уважение, смешанное с любопытством.

При словах мужчины на лице Вэла промелькнуло удивление. Хотя его и поразило то, что мужчина смог определить уровень его силы, он не слишком обеспокоился. Этот человек мог оценить уровень силы других, но его точность казалась ограниченной. У Вэла было несколько родословных, а также он был волшебником, но этот человек не смог этого распознать, а только определил уровень его силы, а это означало, что его секреты были в безопасности.

«Я Вэл В. Уайтмор», — сказал Вэл, официально представившись. «Прямой потомок семьи Уайтмор, правящей семьи 33-й крепости внешнего региона, и сын Джошуа».

Мужчина за прилавком остановился, на его лице появилось выражение понимания. Услышав свое имя, мужчина узнал в Вэле мальчика, о котором Люсиус высоко отзывался на последнем собрании их секретной организации. Но Люсиус упомянул, что Вэл был на уровне 2. Однако очевидно, что теперь он был на уровне 3. Неужели Люсиус допустил ошибку? Или Вэлу удалось снова улучшить свою родословную за такой короткий период? Первое казалось невозможным, поскольку ничто не могло обмануть острые изумрудные глаза Люсиуса. Таким образом, последний вариант представлялся более правдоподобным.

«Сначала я не поверил Люсиусу», — подумал мужчина. — Я предположил, что он ошибся. В конце концов, как могло дитя судьбы, предсказанное спасти нас от ужаса вечной зимы, происходить из семьи Уайтмор? Хотя они не малоизвестны, они далеко не впечатляют, и любая из 25 лучших семей внутреннего региона может их раздавить. Но, увидев это собственными глазами, я начал верить, что этот мальчик, Вэл, действительно может быть ребенком судьбы, которого мы все так ждали».

Хотя он не был абсолютно уверен в потенциале Вэла, одно можно было сказать наверняка: Вэл возбудил его интерес. Он решил внимательно следить за ним.

«Как жаль», — пробормотал он. «Если бы ты еще не был связан с семьей, я бы пригласил тебя служить нашему племени».

Племя Громового Копья было одной из самых сильных семей в королевстве, поэтому для человека было честью стать их рабом. Большинство людей готовы убить за возможность служить племени Громового Копья. Однако это предложение было далеко не заманчивым для Вэла. Рабство, каким бы престижным ни был господин, все равно оставалось рабством, и он никогда не опустился бы до такого уровня, даже если бы родился простолюдином. Быть связанным чьей-то волей было то же самое, что отказаться от самого себя, а Вэл изначально никогда не был слабым. Даже если бы он страдал от невыносимых трудностей, он никогда бы не отказался от себя.

«И это будет верно до моего последнего вздоха!» — подумал Вэл, когда в его глазах мелькнул острый блеск.

«Даже если бы я не родился в благородной семье, — сказал Вэл мужчине твердым и решительным голосом, — я бы не стал становиться чьим-то рабом».

Слабая, веселая улыбка украсила лицо мужчины, когда он понимающе кивнул. «Ты отличаешься от большинства. Для многих людей служение племени Громового Копья будет рассматриваться как благословение. Тем не менее, ты придерживаешься другой точки зрения. Редко можно встретить такого человека, как ты».

«У всех разные взгляды на жизнь», — парировал Вэл, и в его голосе проскальзывала философская нотка. «Если вы навязываете свои взгляды другим, вы подавляете оригинальность. А если вы просто следуете за толпой, вы никогда не выделитесь и не добьетесь чего-то в своей жизни. Я понимаю это, поэтому просто прокладываю свой собственный путь. «

В глазах мужчины мелькнуло вновь обретенное уважение к Вэлу. Идеология Вэла была достойна его восхищения. Однако хвастаться было легко, а следовать своим словам — тяжело. Мужчина хотел посмотреть, останется ли Вэл верным себе или изменится под давлением извне.

«Время покажет», — подумал мужчина.

«Кстати, я Александр», — представился мужчина, протягивая руку Вэлу. «Но если это покажется вам слишком длинным, смело зовите меня Алекс».

— Приятно познакомиться, Алекс, — сказал Вэл, крепко сжимая протянутую руку. Их руки пожали друг другу в знак уважения.

«Мне тоже приятно познакомиться», — сказал Алекс Вэлу.

«Алекс, ты принимаешь ядра?» — спросил Вэл, возвращая разговор к делу.