Глава 44 44: Поверь мне, одного слова — это все, что мне нужно, чтобы унизить тебя!

Казалось, в глазах Джошуа собралась буря, когда он столкнулся с Кендриками. «Однажды я спас тебе жизнь, Гамильтон. Это ты предложил эту помолвку, и я, уважая твое желание, согласился. Теперь снова ты хочешь положить конец тому, что начал. Ты считаешь Уайтморов шуткой? «

«Это не тот случай, и вы это знаете», — сказал Хэмилтон.

«Кого ты врешь!» — прогремел Джошуа.

«Отец, нет необходимости позволять твоей крови кипеть из-за этого вопроса», — спокойно вмешался Вэл, его поведение было таким же холодным, как и его слова. «Если женщина не желает, у меня нет желания заставлять ее стать моей женой. Но давайте проясним: эту помолвку разрывают Уайтморы, а не Кендрики. И последствия этого решения это также то, что выдержат только Кендрики». Первичная загрузка этой главы произошла на N0v3l/B1n.

Глаза Джошуа вспыхнули согласием, когда он ответил: «Вэл прав. Если Кендрики захотят прекратить эту помолвку, последствия падут на них». Он перевел взгляд на лорда Гамильтона и леди Аделину и сказал твердым голосом: «Это включает в себя возвращение всего, что Уайтморы даровали вашей семье в рамках этого союза».

Лица дочери и отца Кендриков исказились от неудовольствия. Они не хотели возвращать выкуп за невесту, который им заплатили Уайтморы. Это была сумма, к которой они уже привыкли.

В этот момент краем глаза Вэл заметил внезапное движение гостя, который молча сидел с самого начала словесной конфронтации между Кендриками и Уайтморами.

Серафим, который до этого момента вел себя относительно тихо, быстро снял одну из перчаток. Он согнул руку и легким движением запястья послал перчатку рассечь воздух в сторону Вэла. Это произошло в мгновение ока; расстояние между ними исчезло, когда перчатка пронеслась через комнату с поразительной скоростью.

Об уклонении на таком расстоянии и скорости действительно не могло быть и речи. Однако Вэл был далеко не беззащитен. Словно сам по себе, его рука рванулась перехватить летящую перчатку и выхватила ее из воздуха с такой точностью, что в комнате воцарилась ошеломленная тишина. Это было результатом выдающихся рефлексов, которые позволили ему получить впечатляющую оценку в 20 баллов по этому конкретному признаку. Его тело двинулось еще до того, как разум успел заметить это действие, инстинктивная реакция, вызванная повышенными рефлексами и превосходящей его ловкостью. Если бы его ловкость была меньше его рефлексов, то он бы не смог схватить перчатку, и она бы ударила его по лицу!

Шок отразился на лице Серафима, когда он посмотрел на перчатку, теперь спрятанную в руке Вэла. При этом взгляде его глаза расширились от недоверия, и его уверенность пошатнулась.

«Невозможный!» Наконец ему удалось заикаться, его голос дрожал от недоверия. «Ты нормальный человек. Как ты мог так быстро отреагировать?»

Раздался смех, звук лился как ураган. Все взгляды обратились к источнику и нашли Джошуа, на лице которого светилась понимающая улыбка.

«Вы недооцениваете моего сына, сына Страуда, — спокойно обратился он к сбитому с толку мужчине. — Он всегда был физически исключительным с рождения. Он способен выполнить тысячу отжиманий за один присест. Поймать перчатку? Вряд ли это подвиг». для него.» слова его, хоть и сказанные легкомысленно, имели определенный вес, так как он косвенно упрекал Серафима за незнание Валя.

«Ты понимаешь смысл того, что ты только что сделал?» – спросил Серафим Вала.

Вэл покачал головой. Он ничего не знал о традициях жителей Инландера.

«Схватив перчатку, которую я бросил в тебя, ты только что принял мой вызов», — пояснил Серафим.

«И почему именно я должен драться с тобой, только потому, что ты этого хочешь?» — возразил Вэл.

«Это закон», — парировал Серафим.

«Это так?» – возразил Вэл, его голос был полон скептицизма.

Охранники королевы подтвердили: «Это действительно так, и неповиновение может привести к суровым наказаниям. Поскольку я оказался здесь случайно, я не буду сидеть сложа руки, если правила королевства будут опозорены».

Джошуа, чувствуя серьезность ситуации, дал совет своему сыну. «Вэл, как бы ты ни ненавидел, когда тебя вынуждают вступать в невыгодную борьбу, ты должен подыгрывать».

Вэл и Джошиа понимали, что шансы были не в пользу Серафима.

В конце концов, он был всего лишь пользователем родословной 1-го уровня и еще очень молод. Его боевой опыт, вероятно, был минимальным.

Для сравнения, Вэл в одиночку победил четырех пользователей родословной 1-го уровня, что сделало Серафима несущественным.

Он был намного сильнее Серафима, как ни посмотри!

Однако люди, разжигающие драку, похоже, не обращали внимания на этот факт и без колебаний настаивали на дуэли.

Больше всего Вэла озадачило то, что Джошуа тоже тайно настаивал на бое. Он жестикулировал, говоря Вэлу, что он должен принять бой любой ценой.

Вэл хорошо знал Джошуа и понимал, что он делал шаг только в том случае, если он был прибыльным. Его стремление к дуэли предполагало, что эта конфронтация может принести потенциальную выгоду.

Воодушевленный этой мыслью, он решил поучаствовать в игре Джошуа.

Более того, определенное высокомерие в отношении Серафима раздражало Вэла, и ему хотелось лишить его этой самодовольной ухмылки. Даже если он не мог полностью понять мотивацию Джошуа, он был более чем готов сразиться с молодым, неопытным Серафимом.

«Почему ты хочешь драться со мной?» — спросил Вэл.

Серафим встал со своего места и сделал шаг к Вэлу. «Достоинство женщины — ее самый ценный актив, а в случае с такой женщиной, как Аделина, оно еще более ценно. Я не могу стоять в стороне и смотреть, как ты запятнаешь его, разорвав помолвку. Это должна быть она. решение, а не твое. Ты просто чертов норман, пустая трата места!» — сказал он, его голос был пронизан насмешкой.

«Значит, ты не более чем простак», — парировал Вэл с насмешливой ухмылкой. Это была насмешка, призванная подорвать мотив действий Серафима.

«Что это значит?» — спросил Серафим, ошеломленный незнакомым термином Вэла.

Этот термин был встречен с такой же путаницей со стороны других. Было очевидно, что термин «простота» еще не нашел своего места в этом мире.

Видя их замешательство, Вэл просто пожал плечами. «Вы не сможете этого понять. Поэтому я не буду объяснять. Это будет просто трата моего драгоценного времени».

Глаза Серафима сверкнули опасным блеском, его гордость была уязвлена ​​явной насмешкой в ​​словах Вэла. Хотя слово «просто» было ему незнакомо, он понял, что это не комплимент.

«Ты… как ты смеешь меня оскорблять? Ты хоть знаешь, с кем говоришь?!» — взревел Серафим, теряя хладнокровие.

«Да, знаю. Я разговариваю с простаком», — ответил Вэл с невозмутимым выражением лица.

Его ответ вызвал волну смеха в комнате.

Джошуа и стража королевы, забыв обо всех приличиях, разразились от души смехом.

Даже Аделина, хотя и старалась сохранить в сознании Серафима образ идеальной женщины, не смогла удержаться от смеха. Она поспешно прикрыла рот изящной рукой в ​​перчатке, но предательская дрожь в плечах выдала ее сдерживаемый смешок.

А еще был лорд Кендрик.

Бедный лорд Кендрик!

Отважно борясь за сохранение своего благородного достоинства, лицо его превратилось в забавное зрелище. Его щеки раздулись, а глаза наполнились слезами, когда он пытался сдержать смех. Он напоминал бурундука, который копит орехи и в то же время борется с запором.

Все это заставило Серафима смутиться. Когда все в комнате высмеивали его, ему казалось, что он сходит с ума.

+50 безумных очков!

Битва еще не началась, но Вэл уже получал прибыль!