Глава 73 73: Осада 1!

Прошло несколько часов с тех пор, как угасающий свет дня сдался спокойным объятиям ночи. В то время как большинство пассажиров поезда поддались очарованию ночи, готовясь к спокойному сну, Вэл обнаружил, что находится в резком контрасте с этой обычной рутиной.

Учитывая недавнее покушение, мысль о сне воспринималась как приглашение к потенциальной опасности. Он боялся, что в таком уязвимом состоянии он станет легкой мишенью для своих врагов, и возможность никогда не проснуться в обмен на одну ночь сна была риском, на который он не хотел идти.

Поэтому Вэл решил сохранять бдительность, сохраняя привязку к реальности ситуации. Он отказался подчиниться естественному желанию тела к отдыху. По большому счету сон был роскошью, которую он не мог себе позволить, поскольку ему приходилось бодрствовать, чтобы остаться в живых. В тот момент его жизнь напоминала опасную прогулку по канату, где малейшее отвлечение могло нарушить баланс. Для других это было хорошее время для отдыха. Но для Вэла ночь превратилась из времени отдыха в бдение из-за присутствия убийцы. Его глаза были единственным стражем между безопасностью и преждевременным концом.

Его окружала приятная знакомость купе, которое он делил с двумя другими. Время от времени он осматривал свое окружение с интенсивностью хищника, и его уши напрягались в поисках любого необычного звука, который мог постоянно сигнализировать о надвигающейся угрозе. Несмотря на нарастающую усталость от 16 часов непрерывного бодрствования, его чувства оставались острыми, а умственные способности оставались настороже. Не было места самоуспокоенности. Ведь сама его жизнь была под угрозой.

Слегка переместив свой вес, Вэл откинулся на сиденье, получив на мгновение передышку от своей напряженной бдительности. Его взгляд постепенно переместился к окну, останавливаясь на мире за стеклом.

Для обычного глаза внешний мир был бы поглощен кромешной тьмой ночи, не предлагая ничего, кроме бездны неясности. Однако Вэлу это казалось совершенно другим миром. Его уникальная черта «Ночное видение» дала ему возможность наблюдать за ночным миром так, как, возможно, никто другой не мог, позволяя ему наблюдать захватывающие дух пейзажи, скрытые за пеленой ночи, в ярких деталях.

За пределами поезда, насколько хватало глаз, простиралась бескрайняя пустыня. Грубый и необузданный, он отражал грубую, неоспоримую сущность природы в ее наиболее аутентичном виде. Деревья, которые никогда не подвергались воздействию топора, можно было увидеть высотой в несколько сотен футов, их высокие кроны озарены мягким серебряным светом и интенсивным малиновым светом лун.

Это выглядело как дикое и необузданное царство, где законы человека не имеют власти.

Однако среди этих диких просторов проложила себе дорогу единственная тропа цивилизации — железнодорожные пути.

Он пролегал как линия жизни через самое сердце пустыни внешнего региона королевства, олицетворяя неукротимый дух человеческой изобретательности и усилий.

Поезд двигался по этому пути, как одинокий маяк света, прорезающий сердце тьмы, его двигатель гудел в ровном ритме, который эхом отдавался в ночной тишине, привлекая нежелательное внимание.

Но страж быстро позаботился о них, прежде чем они успели даже приблизиться к поезду и запятнать его своей грязной душой.

Гррроууууу!

Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу за

По мере того как ночь сгущалась, рев хищных зверей то усиливался, то стихал в лесу. Вэл, обладая превосходным слухом, мог также уловить более тихое ворчание и рычание нежити, бродившей по лесу. К счастью, окружающая среда была лишена каких-либо аномалий. Если бы сюда послышался какой-то необычный шум, это могло бы означать только одно: присутствие дьявола. С этими существами, как известно, было труднее иметь дело, чем с обычными обитателями леса.

«Это облегчение, что их характерные звуки отсутствуют в ночном хоре». Вэл задумался.

Словно он сглазил себя и остальных в поезде, к доносившейся из леса симфонии добавилась жуткая мелодия флейты.

Его призрачные ноты разносились в холодном ночном воздухе, создавая симфонию диссонанса среди гортанных криков существ дикой природы.

Глаза Вэла сузились в замешательстве, его мысли путались. «Кто мог бы играть на флейте в такой час и в такой обстановке?» — подумал он, его инстинкты покалывали от чувства беспокойства. — Что бы это ни было, оно не выглядит дружелюбным.

Вот что подсказывало ему его шестое чувство. Существо, играющее на флейте, хотело его смерти!

Но кто это был?

Его взгляд проследил за направлением звука, пронзил тьму и остановился на источнике шума.

На значительном расстоянии, рядом с горой, виднелся едва заметный в сумерках силуэт, восседавший на плечах массивной фигуры. Его фигура была стройной, почти хрупкой, с растрепанными волосами, похожими на сорняки, которые танцевали на холодном ветру. Белая ткань, украшенная несколькими извивающимися налитыми кровью глазами, скрывала его собственные глаза. Череп, предположительно человеческий, зловеще висел на его шее, а на лице расползалась злая, тревожная улыбка. Оно было совершенно обнажено.

«Мортос».

Узнавание осенило Вэла, когда он увидел странную фигуру.

Это был пресловутый дьявол разрушения Мортос, который в последние годы сеял хаос и разрушения по всему королевству.

Куда бы Мортос ни пошел, последовало разрушение!

Увидеть его было совсем нехорошим знаком.

Изящное исполнение Дьяволом Разрушения захватывающей мелодии резко контрастировало с чудовищной фигурой под ней.

К недоверию Вэла, фигура, поддерживающая Мортоса, была настолько высоким гигантом, что даже деревья высотой в семьсот футов казались карликами по сравнению с ними.

«Что это за херня?» — воскликнул он, его голос был едва громче шепота.

Мортос всегда появлялся один. Не было никакого упоминания об этом смехотворно высоком гиганте, который, казалось, был полностью создан из темного тумана. Вэл не знал, что это такое. Никто не знал, что это такое. Это был первый раз, когда подобная аномалия предстала перед людьми.

Тем временем, потрясенный резкой мелодией флейты, лорд Люсиус, полулежавший на койке, мгновенно открыл глаза. Его изумрудные шары завораживающе светились в тускло освещенном отсеке. Его фамильяр, Себастьян, разумная тень, уже был начеку, почувствовав неизбежное беспокойство.

— Похоже, наша спокойная ночь превратится в хаотичную, Себастьян, — заметил Люциус с ноткой вздоха в голосе. «Если ситуация выйдет из-под контроля, мне, возможно, даже придется напрячь свои старые кости».

Себастьян, отражая мрачность момента, ответил: «Действительно, Мастер. Запах хаоса уже пропитывает воздух. Похоже, нас ждет беспокойная ночь».

В то же время опытные стражи поезда, опытные воины, которым поручено обеспечивать безопасность всех находившихся на борту, начали действовать под навязчивую мелодию.

Они знали, что эта мелодия — не просто случайный звук — это подпись одного из самых известных проклятых артефактов, «Порабощателя».

Порабощенный был позорным артефактом, принадлежавшим демону разрушения по имени Мортос.

Этот зловещий артефакт, Порабощенный, обладал способностью манипулировать простодушными и безмозглыми, превращая их в простых марионеток, танцующих на струнах воли кукловода.

Эта сила, обычно неэффективная против когнитивных способностей людей, оказалась разрушительно эффективной против зверей и зомби. В конце концов, их меньший интеллект сделал их уязвимыми, легко попадающими в ловушку гипнотических мелодий флейты. N0v3lTr0ve послужил первоначальным хостом для выпуска этой главы на No’v3l—B1n.

Столкнувшись с таким пугающим врагом, капитан Лерой, командир стражей, быстро сплотил своих людей.

«Мужчины, приготовьтесь. Эта проклятая мелодия — зов проклятого Поработителя Мортоса. Мы имеем здесь дело с чудовищной ситуацией. Эта проклятая флейта обладает силой искажать волю зверей и Ходячих мертвецов, превращая их в монстров Мортоса. безмозглые марионетки. И я могу гарантировать, что они уже в движении, направляясь сюда. Приготовьтесь к битве. Мы должны защитить этот поезд, его пассажиров и самих себя. Мы не можем позволить себе недооценивать силу Мортоса. Пусть свет ведет нас вперед. эта тьма!» Его голос прогремел, прорываясь сквозь панику от надвигающейся опасности. Это было одновременно властно и жестоко, казалось, впрыскивая в других стражей куриную кровь. Они были готовы катиться и грохотать!

Его взгляд скользнул по своим людям, которые стояли настороже. Он кивнул в знак признательности. Хотя они были напряжены, они не собирались отступать. Такие люди были достойны уважения. Среди них была даже женщина, и хотя она не была большим бойцом, ее решимость была не меньше, чем у них.

Однако, даже когда в поезде раздался приказ капитана Лероя, один из младших стражей, новичок, едва намокший за ушами, не смог скрыть страх в глазах. Столкнувшись с легендами в первый же месяц своего пребывания на борту, он почувствовал страх, даже ужас.

«С-капитан, не слишком ли… слишком сложно иметь дело с Мортосом для нас?» Он споткнулся на своих словах, дрожь в его голосе была незаметна.

Капитан Лерой повернулся и посмотрел на него, узнав в нем новобранца по имени Эдвард.

«Легко это или нет, Эдвард, но у нас есть работа. Мы — последняя линия обороны между этой ордой и нашими пассажирами. Это угроза, которую мы не можем и не будем воспринимать легкомысленно. Помните, мы все, что стоит между жизнью и смертью людей в этом поезде!» Командовал капитан Лерой. «Так что возьми себя в руки и приготовься их трахнуть!»

«Да сэр!»

— сказали стражи в один голос.

«Это здесь.»

Необъяснимый свет мерцал в глазах Лорда Люциуса, окутывая его лицо загадочным сиянием, и в то же время кожа Вэла покалывала от сверхъестественного ощущения, его волосы встали дыбом, когда всепоглощающее чувство опасности пронизало воздух.

Они оба смогли сказать, что пришла беда!

Внезапно темноту за пределами поезда пронизало угрожающее сияние бесчисленных красных глаз. Каждая пара, более холодная и зловещая, чем предыдущая, не мигая смотрела в поезд. Пока жуткая мелодия продолжала играть, огромное количество существ начало выходить из темных глубин леса.

Среди них были огромные звери размером со слонов, чудовищные волки и, казалось бы, бесконечный рой Ходячих Мертвецов.

На первый взгляд их было по меньшей мере сотни, и Вэл мог видеть, что вдалеке, погруженном в тени деревьев, их было еще больше.

Вероятно, их были тысячи в лесу, их формы были невидимы в чернильной темноте ночи.

Их видел только Вэл.

Стражи не знали о них, поскольку за пределами поезда было слишком темно. Они не знали, что беда, с которой они столкнулись, оказалась намного серьезнее, чем они ожидали!

Звук флейты усилился.

В ответ на мелодию огромная волна зомби и зверей хлынула к поезду!