Глава 139: Тогда отведи нас к ней!

«Не говори мне, что ты собираешься использовать свою девушку в качестве работницы!» Уильям приподнял бровь, притворяясь, что неправильно понял слова отца Берри.

И мужчина перед ним сжал оба кулака до тех пор, пока его вены не вздулись, стиснул челюсти, и Уильям услышал звук хруста его зубов.

Уильяму удалось по-настоящему разозлить этого человека, но Каллом сдержал свою ярость и не стал действовать. «Кажется, старик его ясно предупредил», — подумал Уильям и мысленно фыркнул.

«Не стой перед ней вот так…» Уильям сделал паузу, когда отец Берри потерял контроль над собой и сделал шаг вперед, намереваясь преподать ему урок. «Она только что стала бронзовым духовным мастером, и ей нужно совершенствоваться».

И как раз перед тем, как отец сделал второй шаг вперед, Уильям отступил на пару шагов назад и поспешно добавил.

«Отец…» Берри пришлось кричать со стороны, чтобы помешать отцу сделать что-нибудь, о чем сожалело бы Уильям.

— И ты собираешься ее этому научить? отец с трудом сдерживал свою ярость: «Хм! Хватит мечтать! У нас уже есть техники, которые ты ей оставил, и теперь мы их изучаем».

«Если хочешь, чтобы я тебя научил, просто спроси».

«Черт возьми! Иди сюда! Я смею тебя остановиться и снова говорить так при мне!» Как только Уильям произнес эти слова, глаза отца сверкнули опасным светом, заставив первого отступить и бежать, спасая свою жизнь.

Он знал, что спровоцировал зверя, и чтобы остановить его, ему нужен был другой зверь.

«Эй-эй! Чем, по-вашему, является мое поместье? Детской площадкой или чем-то еще?»

Как только Уильям выбежал из длинного коридора, он оказался в огромном зале, где спал прошлой ночью.

И там он увидел старого патриарха, выходящего с двумя гостями, которых Уильям никогда раньше не видел. Увидев, как он бежит, Конг вышел из себя и поспешно закричал, чтобы остановить его.

И все же, когда в следующий момент он увидел, что его сын гонится за ним, старый патриарх не мог не замереть на месте. Свирепо сверкая глазами и подергивая уголками рта, он многообещающе посмотрел на сына.

Увидев это, Уильям не мог не остановиться и с самодовольным выражением лица оглянуться на отца Берри. — Ты хотел преподать мне урок? Хм! В итоге именно ты получил такой урок, хе-хе-хе!

«Это…» — один из двух неизвестных духовных мастеров посмотрел на патриарха, указывая на Уильяма.

«А, это он», — сказал патриарх, как будто имел в виду кого-то, о ком они говорили ранее.

Когда старый патриарх сказал это, Уильям почувствовал, как двое стоящих перед ним странным образом посмотрели на него. Один выглядел очень взволнованным, а другой выглядел сомнительным.

И эти двое были немногим моложе старого патриарха, но Уильям чувствовал, что они не так сильны, как это старое чудовище.

«Почему ты носишь портьерскую одежду?» — спросил другой духовный хозяин, и именно он вызвал у Уильяма враждебное чувство.

«Я был одним из них», несмотря на чувство раздражения, Уильям ответил столь формально, поприветствовав двоих, сложив руки в ладонях: «Уильям, бронзовый духовный мастер, приветствует двух мастеров».

Поскольку они стояли так беззаботно и так дружелюбно разговаривали с патриархом клана, это означало, что они, по крайней мере, были близки к его уровню силы или авторитета.

Даже если Уильям их не знал, он мог кое-что догадаться.

Война только что закончилась, и на помощь клану Лонгу пришла группа кланов.

Уильям догадался, что они принадлежали двум кланам, пришедшим на помощь. А то, что они были одни со стариком, означало, что они были самыми сильными из пришедших.

«По крайней мере, у него есть манеры», — сказал в поддержку тот, кто был рад видеть Уильяма.

«Но у него нет ни опыта, ни опыта тренировок раньше. Откуда он обладает такой силой?»

«Учитель, я слаб», — Уильям удержался от закатывания глаз. Бронзовый мастер духа считается сильным? С каких пор?

«Тебе удалось в одиночку изменить судьбу этой битвы, — продолжал говорить тот, кто вел себя агрессивно, в то время как его глаза, казалось, проникали сквозь Уильяма, — если это не называется силой, то что значит быть сильным?»

«Учитель, должно быть, шутит», — Уильям сдержал язык. Он спас не только клан Лонг, но и его союзников, включая кланы этих двоих.

Так что видеть, как кто-то ведет себя по отношению к нему враждебно и грубо, несмотря на то, что он сделал, было неприятно.

Уильям знал, что слова этого человека в каком-то смысле имели смысл. В конце концов, у него не было достаточно истории, чтобы объяснить, что он сделал до сих пор.

Из никчемного носильщика в их глазах он превратился в бронзового мастера духов. И он также сыграл здесь решающую роль в битве с чудовищным приливом.

Но, по крайней мере, Уильям ожидал каких-то благодарных слов, а не просто такого прямого допроса. Простое «спасибо» сделало бы это немного приятнее, чем такой прямой и оскорбительный допрос.

Кроме того, Уильям уже получил идеальный ответ на подобные сомнения.

«У меня был уважаемый мастер, который научил меня всему этому. Я не могу отнять у нее эту заслугу», — снова пришлось наклониться Уильяму к карте своего таинственного хозяина.

«Но мы никогда раньше не слышали о таком мастере, — снова заговорил враждебно настроенный старик, — кто она? Есть ли у нее имя?»

«Мой хозяин любил мир и спокойствие, — уклонился от ответа Уильям, — и она не любит, чтобы другие знали о ее личности без ее разрешения».

«Круто, тогда отведи нас к ней».

«Тогда я превращусь в сыновнего ученика. Как я могу делать то, чего мой учитель велел мне не делать?»

«Это… Тогда как мы можем проверить то, что ты сказал?»

— Тогда дай мне другое объяснение, — Уильям больше не мог этого выносить. Он пытался вести себя вежливо, но этот чувак все время на него давил. «Если у мастера есть теория о том, как я добился всего, что имею, без помощи грозного мастера, то я открыт для выслушивания».

«Ты…»