Глава 198: Время выполнить обещание

«Наконец», — и поэтому, когда он вышел, она приветствовала его таким долгим вздохом, — «вот, возьми это кольцо. Все хранится внутри… Что теперь?»

Уильям уже подарил Лине кольцо, которое он получил от дедушки Берри, чтобы хранить все, что она купит в этой поездке.

Уильям получил кольцо, восстановил над ним контроль и проверил его содержимое, прежде чем удовлетворенно кивнуть. «Все внутри», — сказал он эти слова, прежде чем похлопать себя по животу, — «давайте сначала поедим и вздремнем. А потом поговорим сегодня вечером о том, что мы будем со всем этим делать».

«Это…» Лина была удивлена ​​его словами. И когда она намеревалась поспорить с ним, расспросить его о том, что он собирается делать с ней и ее сестрой, Уильям медленно добавил:

«Вам двоим нужно хорошо отдохнуть, прежде чем что-либо делать. В противном случае ожидаемые результаты не появятся».

«О… Хорошо…» Лина получила то, что он хотел сказать, но подчинилась.

Уильям не сказал, что он собирается делать с ними двумя, а лишь намекнул, что достаточный отдых имеет решающее значение для его планов на них.

Все трое ели, а Тина без умолку говорила о том, какие вкусные пирожные, какая милая Берри и как она скучает по своим друзьям в клане Лонг.

Уильям и Лина промолчали, прежде чем все закончили. Уильям наблюдал, как они разошлись по своим комнатам, где Лина тащила Тину буквально за шиворот, затаскивая ее обратно в комнату, чтобы она как следует отдохнула.

«Пора заняться приготовлениями», — Уильям не собирался спать. Ему нужно было чем заняться, пока обе девочки спали.

Первое, что он сделал, это пошел в одну из двух учебных комнат. Там он нашел на одной стороне один маленький горшок. Это был белый сорт, подходящий для приготовления слабых зелий.

«Она принесла достаточно, чтобы сделать много этого зелья», — Уильям начал доставать травы, которые Лина принесла с рынка, раскладывая их по разным партиям, добавляя несколько вместе, чтобы сформировать отдельные группы.

Он имел в виду формулу, которая требовала приготовления зелья, масляноподобного вещества и подходящего экстракта различных трав, который нужно было наносить на тело во время процесса.

«Надеюсь, для Лины этого достаточно», — Уильям провел следующие часы, готовя разные зелья и масла, наполняя стеклянные бутылки, которые купила Лина, жидкостями разного цвета.

Он не чувствовал времени, пока не закончил. Когда он посмотрел на то, что сделал, он почувствовал, что этого может быть немного недостаточно, чем он думал поначалу.

Проблема была не в Тине, а в Лине. Он подозревал, что она находится на том же уровне силы, что и он, и в конечном итоге после надлежащего обращения с ней стала мастером духов бронзового уровня.

*Тук-тук!*

И как раз в тот момент, когда он обдумывал, сделать ли это сегодня вечером, используя то, что он приготовил, или отложить это на завтра и подождать, чтобы купить и приготовить больше этих зелий, масел и смешанных экстрактов, он услышал громкий стук в дверь, в то время как раздался взволнованный голос Тины. сзади.

«Молодой господин, мы готовы принять вас. Давай, просыпайся, моя сестра говорит, что ты собираешься сделать для нас что-то великое!»

«Тск! Дети…» Уильям не мог не покачать головой, храня все произведенные им бутылки в одном из двух своих колец, а также убирая горшок подальше.

Пусть это и был невысокий горшок, но он был весьма полезен. В будущем он планировал приобрести горшок хорошего качества или даже выковать его себе.

«Иду», — крикнул он, прежде чем Тина раздавила дверь кулаками. Затем он вышел, увидел невыразительную маску на лице Лины и танец счастья на лице Тины, прежде чем кивнул обоим.

«Теперь пришло время выполнить мое обещание, данное тебе…», когда Уильям сказал это, глаза двух девушек ярко засияли.

Тине было любопытно посмотреть, что Уильям приготовил для нее и ее старшей сестры, в то время как мысли Лины быстро закружились, и ей напомнили, что Уильям обещал им с тех пор, как встретил их.

Когда он впервые спас их, он пообещал исправить их тела. Конечно, он знал все об их расе и о том, как сильно ошибались в этом мире, но для Лины эти слова выглядели довольно неловко и загадочно.

Она не понимала, что не так с их телами. Возможно, они не могли использовать духовную силу, тренироваться, как любой настоящий духовный мастер, но это не означало, что они были слабыми или что-то в этом роде.

Она была одной из Селваторов, и эта раса была всемирно известна своей жестокой физической силой.

Известно, что сельваторы обладали сильными телами и телосложением, но не имели духовной силы. Это было неправильное представление, поскольку они были такими же, как и любые другие духовные мастера, но их дух находился в их телах. И это то, что Уильям стремился исправить в их телах, что он имел в виду своими прежними словами. фео. см

— Мы собираемся сделать это сейчас? Тина спрыгнула и взяла его за руку, ее сверкающие глаза выражали ее ожидания.

Несмотря на то, что он ничего не знал, этот маленький чертенок был в восторге. В отличие от ее старшей сестры, которая немного осознавала, что собирается сделать Уильям, но выказывала лишь растерянность и сомнение, а не волнение, как Тина.

«Ну, я уже приготовил для тебя много чего. Однако сначала мне нужно проверить твой дух».

«Дух? У нас его нет!» — медленно пробормотала Лина, чувствуя себя удрученной, поскольку ошибочно поняла, что Уильям принял их за другую расу.

Уильям увидел разочарование в ее глазах и нежно погладил ее по голове, сказав, проясняя такое замешательство:

«Глупая девчонка, как можно жить без духа? Духи есть у всех, только твой немного особенный».

«Это правда?» Тина снова подпрыгнула, держась за его руку. Она была простой мыслящей маленькой девочкой, и у нее не было таких сложных мыслей, как у ее сестры.

«Я не буду тебе врать», — лицо Уильяма сияло улыбкой, прежде чем он обернулся, чтобы что-то поискать.