Глава 359: У тебя есть желание смерти?

«Этот шаг по отказу от вашей команды был хорош. К несчастью для вас, мне уже приходилось слышать много вашей заботы о вашей команде из уст самой команды».

«Я должен научить их держать язык за зубами!»

«Конечно нет! Они были причиной моего интереса к тебе».

«Именно поэтому им следует преподать урок».

Уильям вернулся на свое место, прикасаясь к своему закисшему носу: «Разве у тебя нет с собой лечебного зелья? Давай! Брось мне одно».

«Говорит человек, который уже помог своей команде со многими лечебными зельями», — засмеялся старик, но не скупился, взял зелье и бросил его Уильяму.

«А теперь, пожалуйста, можем ли мы поговорить немного серьезнее?» Уильям открыл крышку зелья, понюхал его содержимое, прежде чем добавить: «Хорошая штука у тебя здесь есть».

«Это зелье темного золота, так что оно хорошее».

— У вас есть еще? Возможно, дополнительные?

«Что? Думаешь, я открываю благотворительную организацию или что-то в этом роде? Наберись удачи, ведь у тебя есть только этот флакон».

«Я знаю, что такие люди, как ты, относятся к таким вещам как к песчинкам, найденным на обочине улицы», — Уильям выпил еще каплю, прежде чем снова закрыть крышку.

Он действительно чувствовал себя прекрасно, когда принял это зелье, намного лучше, чем то, которое он тогда получил от Эллины.

«Вы действительно много чего знаете о таких людях, как я».

«Это из-за моего хозяина».

«Тогда позволь мне встретиться с ней, — подмигнул старик, — я холост, и мне нужна такая хорошая женщина, которая позаботится обо мне».

«Хватит валять дурака», — Уильям не мог поверить, что этот старик хотел спариться со своим хозяином из прошлой жизни.

«Я не!»

«Тогда перестань мечтать о самоубийстве, ты же не хочешь умереть рано, не так ли?»

«Говорю так, будто мне предстоит встретиться со свирепой тигрицей, а не с человеком», — засмеялся старик, заставив Уильяма в ответ закатить глаза.

— Просто скажи мне, чего ты на самом деле хочешь?

«Что ты хочешь?» старик вернул вопрос Уильяму: «Почему ты здесь?»

«Я считаю, что моя команда, должно быть, дала вам ответ», — вздохнул Уильям, — «похоже, они ничего от вас не скрывали. Что вы сделали, чтобы заставить их говорить? Вы их пытали?»

«Я только что раскрыл свое истинное положение в этом мире, — засмеялся старик, — у власти есть свои привилегии, малыш, чего ты еще долго не узнаешь».

«Да, расскажи мне об этом», — Уильям точно знал, что имел в виду старик.

«Они мне многое рассказали, но главное скрыли от меня, — вздохнул старик, — я пытался их пытать, но они держали язык за зубами».

«Я с трудом верю в это!» Уильям вытянул вытянутое лицо, что заставило старика весело рассмеяться.

— Вы не верите, что они держали рты на замке?

«Я не верю, что ты их пытал».

«Справедливо, — кивнул старик, — теперь скажи мне, почему ты снова здесь?»

Старик уже знал ответ на этот вопрос, но все же хотел услышать ответ Уильяма. Для него все это было забавной и забавной игрой, в которую такие люди, как он, редко вступали бы.

«Ты видел, что я там сделал, да?» Уильям указал на улицу, имея в виду битву, произошедшую в лесу.

«Бой с повелителями темных духов? Что в этом такого?» Старик притворился, что не понял, что имел в виду Уильям.

«Мы пришли сюда ради них».

«Ты… хватит валять дурака! Мы сейчас серьезно говорим!»

«Я честно вам отвечаю, — пожал плечами Уильям, — мы здесь для того, чтобы выслеживать повелителей темных духов».

«Неужели обида между тобой и ними настолько глубока?»

«Нет, просто они мне не нравятся».

«Они не нравятся? Ха-ха-ха! Это самая глупая и смешная причина, по которой я когда-либо слышал о борьбе с этими придурками, хахахаха!»

«Здорово, что ты разделяешь о них то же мнение, что и я, хахахаха!»

— Ты смеешь делать меня вторым после себя? В следующий момент этот старик высвободил свою силу темного золота на полную мощность, заставив Уильяма упасть со своего места с дрожащим телом и пепельным лицом.

«В любом случае», а затем старик отступил от своей духовной силы, чувствуя себя более удивленным и удовлетворенным страданиями, которые только что перенес Уильям.

По какой-то причине он почувствовал небольшое желание преподать Уильяму урок. Последний продолжал говорить с ним так, будто они были равны или что-то в этом роде.

«Вы знаете, что это жестокое обращение с детьми?»

«Ну и что? Что ты можешь с этим поделать? Хм!» Старик вел себя совершенно бесстыдно, наблюдая, как Уильям снова сидит на своем месте.

«Как вы меня нашли?»

«О, а я думал, ты снова спросишь меня о цене освобождения твоей команды».

«Вы уже получили мой ответ… Если вы попросили что-нибудь экстравагантное, то вы можете получить эту команду для себя», — Уильям махнул обеими руками, пожимая плечами, как будто это было что-то уже высеченное в камне или что-то в этом роде.

«Опять этот бесполезный трюк», — старик закатил глаза, и Уильям не мог не усмехнуться в ответ.

«На этот раз я не шучу», — он сделал паузу, прежде чем серьезно посмотреть на лицо, — «если вы отчаянно хотите мою команду, тогда возьмите ее! Я могу заменить эту команду десятью другими, не чувствуя никакой боли или потери».

— Этому тебя научил твой хозяин?

«Ее здесь нет, и ты ее не знаешь, так что перестань говорить так, будто знаешь!»

«О, кажется, я задел твое слабое место, хахахахаха!»

Уильям хранил молчание, а старик смеялся столько, сколько хотел.

«Хорошо, я буду говорить о том, чего хочу от тебя…»

«Почему бы не рассказать мне, как ты меня нашел?» Уильям скрестил руки на груди и прервал старика.

— И почему я тебе такое рассказываю, малыш? старик злобно улыбнулся, и эта улыбка выглядела довольно жутко, учитывая седые волосы, закрывавшие его лицо.

«Неважно! Я вернусь и расскажу своему хозяину. Она найдет следящую вещь, которую ты оставил на мне, а затем перевернет ее, найдет тебя и выбьет из тебя все до чертиков».

«Ты… Какой ты злой ребенок!»