Глава 569: Прыжок со сковороды в огонь!

Уильям даже не вздрогнул, даже когда трое старых торговцев посмотрели на него угрожающе. Он знал, что они не отпустят его отсюда, не рассказав им всего об этих материалах.

Но он и этого не сделал бы, не выиграв больше всего, вымогая у этих скупых и жадных купцов и других большую часть прибыли, которую он мог получить.

«Это…» лица этих троих изменились, пока Уильям убирал пулю.

«Почему я должен делать это с тобой, если я могу получить все необходимые мне материалы и предметы от Лары? Черт, я даже получу от нее щедрое вознаграждение, без необходимости ничего платить!»

Его слова имели гораздо более глубокий смысл. Трое торговцев не могли не обменяться взглядами друг с другом. «Хорошо, давайте посоветуемся с другими и ответим вам», — сказал тот, кто продолжал общаться с Уильямом, прежде чем добавить: «Вы не сдвинетесь ни на дюйм отсюда, иначе…»

«Попробуй остановить меня, я смею тебя!» Уильям не боялся трех торговцев. Пусть они и были на уровне темного золота, но им не хватало боевого опыта. Не говоря уже о том, что такие торговцы полностью сосредоточатся на совершенствовании своих торговых методов и способностей, пренебрегая всем, что связано с боевыми действиями и тому подобным.

Итак, Уильям не беспокоился о них, но он беспокоился о тех, кого они приведут с собой позже, если он позволит им уйти. Он не был дураком, чтобы верить тому, что они говорили. Им нужно было посоветоваться с другими? Какие другие? Судя по тому, как Окленд обращался с ними, по тому, как они располагались недалеко от самого важного места в своей группе, Уильяму было понятно, что они здесь важные шишки. Он не удивился бы, если бы они тоже были владельцами.

И даже если бы у них не было возможности сделать такой вызов, они могли бы использовать свои пули перед ним. Зачем тогда уходить, кроме как выйти, вызвать всю возможную охрану и прийти сюда, чтобы окружить его?

Использование карты Лары было достаточным, чтобы напугать этих троих. Но если Уильям окажется в окружении, если его жизнь окажется под угрозой, он не сможет использовать Лару, чтобы выбраться отсюда.

«Что ты имеешь в виду?»

«Ты хочешь быть врагом нашей группы?»

«Достаточно!» тот, кто продолжал разговаривать с Уильямом, кричал: «Ты же знаешь, что запятнаешь нашу репутацию своими намеками, верно?»

«Хм! Я не сказал ни единого слова, и ты все догадался! Этого достаточно доказательств твоих злых намерений. Кроме того, доверять торговцу, когда на кону моя жизнь? чем такому, как ты».

Язык Уильяма был прямым и резким, не робел и не отступал и говорил все, о чем думал. Тем временем Уильям достал все свое летающее оружие, «если вы не определились или не решили, как мне выйти, то я буду считать это актом враждебности».

«Эй! Малыш! Мы твои старшие…» Прежде чем один из трех торговцев продолжил свои слова, оружие Уильяма двинулось с места. Он не ударил ни одного из них. Но перемещения оружия в воздухе было достаточно, чтобы заставить их отступить, даже тот, кого только что прервали, споткнулся и упал на землю.

Выражение их лиц было бесценным. Они были в ужасе и боялись Уильяма. И это придало последнему больше уверенности в своей способности выбраться отсюда невредимым.

«Не пытайся следовать за мной», — Уильям нашел наконец брешь и поспешно поднялся по лестнице на поверхность. Трое торговцев последовали их примеру, в то время как Окленд остался позади, полностью потрясенный и напуганный тем, как ситуация изменилась и обострилась в худшую сторону.

Уильям крикнул в ответ трем торговцам, когда заметил, что они преследуют его. Все трое приостановили свои действия и обменялись нерешительными взглядами. Уильям воспользовался этим шансом, чтобы двигаться быстрее, уйти отсюда, выйдя из зоны массивов.

Выбравшись наружу, он не мог не вздохнуть с облегчением. Однако когда он повернулся и посмотрел на трех торговцев, он был поражен тем, что они делали.

Тот, кто был похож на их лидера, находился в нескольких шагах от строя. Он держал что-то вроде барабана, большого барабана. В другой руке у него была большая деревянная палка, и выражение его лица было наполнено враждебностью и тёмными намерениями.

Без необходимости спрашивать Уильяма, он уже мог представить, что произойдет дальше.

Два торговца позади находились внутри массива. И с самодовольным видом они помахали Уильяму, как будто прощались с ним.

Один взгляд, одна секунда — все, что понадобилось Уильяму, чтобы понять и осознать, чего они хотят. «Черт!» Он даже не стал ждать, пока произойдет бедствие, развернулся и как сумасшедший побежал в сторону большой лестницы.

*Гонг!*

Но он был слишком далеко от лестницы, чтобы мчаться по барабану и его громкому звуку. Когда он оглянулся, он увидел, что торговец вернулся под защиту массивов со злым выражением лица.

Как будто он видел в этом месть Уильяму. Последний не мог не ругаться про себя, молясь, чтобы этот громкий звук привлек страшных существ в сторону массивов, а не к нему.

Он не хотел использовать свою технику, боясь вызвать шум, ведущий этих существ к своему месту. Но в следующие несколько секунд он почувствовал, как что-то страшное смотрит на него, обжигая его спину холодным потом.

Он больше не колебался. Он не знал, как эти существа нашли его, но если так, то не было смысла сдерживаться.

*Рев!*

Если барабан вызвал громкий шум посреди этого смертельно молчаливого Затерянного города, то рев Уильяма с испугом обратил сюда все взоры.

Уильям превратился в свою полную форму лисы, достал бутылку эликсира и полностью выпил ее содержимое. Он позволил своему летающему оружию свободно перемещаться, достал все три оружия и начал безумно использовать технику рывка.