Глава 81: Нам конец

Но Тина и Ари продолжали говорить о странных вещах. Например, они полчаса рассказывали только о тропе, по которой шли, и о том, как она построена.

Уильяма не очень интересовало, какие типы используемых руд, длина этого пути или его использование для торговли, путешествий людей и связи кланов вместе с академией.

Все это было либо общеизвестно, либо бесполезно для него.

Особенно, когда Ари не знал всего об используемых рудах, но продолжал придумывать всякую всячину, еще больше возбуждая волнение Тины.

«Мы здесь», — сказал Ари в тот момент, когда тропа закончилась на большом открытом пространстве, лишенном каких-либо деревьев или растений, окружающем большое скопление домов на расстоянии.

Им потребовалось почти десять часов, чтобы добраться до базы клана Лонг. И Уильям и Лина не могли не вздохнуть про себя с облегчением.

Здания там были окружены большой стеной и множеством мощных на вид башен, что служило хорошим примером силы этого клана.

И между такими стенами и лесом, из которого они вышли, оставалось открытое место.

Уильям был уверен, что это пустое место оставлено намеренно. Таким образом, любой, кто стоял на стенах или внутри этих разбросанных башен, мог видеть любого, кто приближался к ним из леса.

Это была хорошая и приятная защитная тактика, которая подсказала ему, что члены клана Лонг приложили огромные усилия, чтобы эта зона постоянно оставалась пустой.

«Ух ты! Это большая деревня…» Тина повернула глаза и дважды моргнула, прежде чем подпрыгнуть от такого восторга.

Ей все казалось приятным путешествием или интересной темой для разговора.

И все же, в отличие от нее, Ари внезапно посерьезнел и предостерег:

«Здесь нужно быть особенно осторожным. Люди Лонгов милы с друзьями, даже хорошо относятся ко мне в академии. Но они не потерпят, чтобы кто-то приходил к их порогу и поднимал шум».

Уильям понял то, что хотел сказать, и кивнул. «Как и раньше, не разговаривай, пока я не позволю это сделать. Если кто-нибудь тебя о чем-то спросит, просто укажи на меня в качестве ответа. Не отвечай ни на какие провокации и позволь мне разобраться со всем. Понял?»

«Да, молодой господин», — сказали обе девушки: Лина тихим, но решительным тоном, а Тина своим веселым и громким детским тоном.

«Остановитесь здесь, это частная территория клана Лонг… Посторонним вход запрещен», и когда они подошли к ближайшим большим воротам, сзади неожиданно раздался внезапный крик.

Уильям был поражен, когда услышал такие слова. Дело было не в его содержании, а в том, что он скучал по присутствию говорящего.

Это означало, что тот, кто говорил, был сильным духовным мастером, как минимум на два уровня выше его силы.

«Старейшина клана? Черт! Нам просто повезло…» Ари, казалось, узнал статус будущего духовного мастера средних лет по униформе, которую он носил.

В глазах Уильяма он был одет в серебряную одежду, покрытую ярко-золотыми доспехами, закрывавшими только его грудь.

Он держал большое копье и двигался так уверенно, как будто шел по дому. В его лице не было ничего особенного, но волосы были собраны в небольшой аккуратный пучок посередине головы.

«Пришло время», — обратился Ари к Уильяму, прошептав в таком отчаянии, — «Длинный клан никогда не терпит шуток! Не так уж и важно потерять лицо и разоблачить эту шутку сейчас. Или иначе…»

‘Вздох!’ Уильям мысленно вздохнул. Казалось, до этого момента Ари все еще считал то, что он сказал, шуткой.

«Не волнуйся, старший брат, — Уильям похлопал Ари по руке, так как тот не мог дотянуться до уровня его плеча, — позволь мне разобраться с этим».

«Нам… конец!» и когда Уильям сделал несколько шагов навстречу старшему, он услышал, что Ари пробормотал себе сзади.

Если бы не серьезность предстоящей встречи, а Уильям вообще не чувствовал себя так хорошо, приезжая сюда, чтобы встретиться со старым патриархом такого могущественного клана, он бы улыбнулся или даже посмеялся над тем, что только что сказал Ари.

«Извините, что прерываю, старший, но меня попросили прийти сюда, в клан Лонг», — сказал Уильям, уважительно сложив руки и слегка поклонившись в движении, которое скопировали две девушки позади, а также Ари, который сделал это из своих рук. собственная воля.

«Вас сюда позвали? Кем?!» На лице старшего появилось выражение удивления, особенно когда он переводил взгляд с Уильяма на Ари.

Казалось, его смутило то, что Уильям, носильщик, говорил, в то время как Ари, пятикурсник, стоял позади в таком молчании и уважении.

По мнению этого старейшины, если кто-то просил кого-то из двоих прийти в его клан, то это должен был быть ученик пятого курса, а не носильщик.

«Старым патриархом».

«Ты…» — в следующий момент старейшина направил копье в сторону шеи Уильяма. Его движение, его скорость — все происходило настолько естественно и плавно, что не давало Уильяму ни малейшего шанса даже почувствовать его движение.

‘Страшный!’ — пробормотал Уильям. Он вернулся в эту жизнь и все еще был погружен в свою прошлую жизнь, жизнь, в которой он был грозным духовным хозяином.

Но на этот раз для него это был приятный звонок. Он почувствовал холод острого лезвия, слой темно-золотой энергии, который начал сгущаться над копьем, выходящим из тела старейшины. Это был явный признак того, что этот чувак ни к чему не относился легкомысленно, даже когда ему предстоял восьмилетний, слабый на вид носильщик.

«Старший…» Уильям поднял руку, чтобы не дать кричащим девушкам сделать какую-нибудь глупость, «Я действительно пришел по приказу директора академии. Он сообщил мне, что патриарх клана Лонга пригласил меня в клан, и поэтому я пришел».

— Ты… — старший выдвинул кончик копья вперед на дюйм, заставив Уильяма встать на цыпочки.