BTTH Глава 1295: Погружение

BTTH Глава 1295: Погружение

Нин чувствовала себя немного неуверенно по поводу покупки магазина этой женщины сейчас. Он не мог отобрать у нее то, что она считала ребенком. Источником этого контента является ɴovᴇl_Firᴇ.ɴet.

«Это красивое имя», сказал он. «Хотя, казалось бы, мне теперь придется идти искать место для своего магазина в другом месте. Вы случайно не знаете, где он будет?

Женщина покачала головой.

«Понятно», — сказал Нин. «Однако, спасибо. Спасибо за меч и историю. Спокойной ночи.»

Он отвернулся. Спускаясь по ступенькам, он услышал, как женщина окликнула его.

«Молодой человек, остановитесь!» Нин остановился и обернулся. «Да?» он спросил. «Тебе что-то нужно было? Я ведь не забыл заплатить, верно?»

«Нет, вы заплатили», — сказала женщина. — Я хотел кое-что спросить.

«Конечно, спрашивай», — сказал Нин.

«Хочешь работу?» — спросила старуха.

Нин на секунду опешил. «Мне жаль?»

«Работа», — снова спросила женщина. «В моем магазине».

«Я надеюсь открыть магазин, чтобы мне не приходилось слушать других», — сказал Нин. «Поэтому меня не интересует работа».

«Это меньше работы, и я не буду вашим начальником», — сказала женщина. «Я нанимаю тебя присматривать за моим магазином. Вы делаете все, что хотите, так, как хотите. Вы продаете то, что хотите. Вы сохраняете то, что зарабатываете».

«Я прошу всего 150 Огненных Монет в месяц в качестве арендной платы и чтобы название магазина вообще не менялось. Как так?»

Нин на мгновение задумался. «Могу ли я нанимать и других людей?» он спросил.

«Да», сказала женщина. «Любой персонал будет в вашем распоряжении».

Нин все еще потирал подбородок, словно обдумывая это предложение. «Почему я?» он спросил.

Женщина пожала плечами. «Я слишком стар для этого, а в магазине почти ничего не продают. Но я не могу просто отказаться от мечты моего мужа и редко нахожу что-то, имеющее ту же философию, что и он. Так что я рискую», — сказала она. — Плюс ты, кажется, знаешь, что делаешь с оружием. Так ты принимаешь или нет?»

«Я принимаю», — сказал Нин. «Я не вижу смысла, почему бы мне этого не делать».

«Хорошо», — сказала женщина. — Ты можешь начать утром.

Нин улыбнулся в ответ. «Я думал, что смогу выбрать, когда начать?» он спросил.

Женщина снова улыбнулась. «Нахальный маленький ублюдок! Хорошо, приходи, когда захочешь, в течение дня. Я подготовлю документы для вашего трудоустройства», — сказала она. «Не забудь прийти».

«Я не буду», — сказал Нин. — Я приду, как только смогу.

Так рано найдя себе лавку, он ушел обратно в свою таверну. Все остальное он сможет найти в ближайшие дни.

* * * * *

Хадден шел по белому полю, окруженный туманными лицами, проходившими мимо него. Он смотрел на лица и думал, что узнал их, но каждый раз, когда он пытался сосредоточиться на том, кто именно это был, лицо менялось.

Он не мог вспомнить, каким было предыдущее лицо. Это было нормально. Мимо него, лая, прошла кошка. Он прошел мимо и почувствовал жар от костра сбоку, который погас, когда он посмотрел на него. Он не мог вспомнить, почему было так холодно.

Он плыл, безногий, паря над полем. Впереди он увидел лестницу, по которой ему нужно было подняться в таверну.

Он поднимался по лестнице, по одной ноге за раз, следя за тем, чтобы все четыре ноги стояли на ступеньках правильно. Он поднялся на горный утес, проходя мимо окружающих его деревьев.

Поднявшись, он увидел кого-то, держащего в руке меч. Он почувствовал страх. Мужчина собирался пострелять из лука.

Затем земля под ним исчезла, когда он упал с неба прямо в реку внизу.

Холодный плеск воды разбудил Хэддена, и он понял, что действительно находится в воде. Его голова наполнилась растерянностью и ужасом, прежде чем желание выжить взяло верх.

Он поплыл вверх, пытаясь всплыть на поверхность. Он привык плавать только в реках, а река возле его деревни никогда не была такой глубокой. Это было ужасно.

Он поднялся наверх и обнаружил, что вода колышется, волны обрушиваются на него еще до того, как он успел всплыть на поверхность. Даже когда он всплыл на поверхность, он не смог оставаться над водой более секунды, поскольку другая волна толкнула его вниз.

Волны, казалось, шли со всех сторон. У него перехватило дыхание, и он проглотил немного соленой воды. Если так будет продолжаться, он умрет.

Умереть. Так же, как и его семья.

Неужели он не собирался жить дальше? Он тоже собирался умереть? Была ли его судьба умереть, утонув где-нибудь?

Что-то схватило его снаружи и потянуло вверх. Выйдя из воды, он глубоко и долго вздохнул, вдыхая столько воздуха, сколько мог. Когда он это сделал, вода в легких взволновала его, и он закашлялся.

Он выкашлял полный рот воды, прежде чем остальная часть выплеснулась. Когда он задыхался, перед ним раздался голос.

«Расскажи мне весь алфавит!» Голос Нина донесся до Хаддена.

«Что?» — спросил Хадден, прежде чем наконец увидел перед собой Нин. Он держал его за рубашку, его ноги болтались над бушующей водой, которая, казалось, не успокаивалась. Брызги снизу могли достичь его даже здесь.

«Учитель! Что ты делаешь?» — крикнул он Нину. «Ты пытаешься меня убить!»

«Нет», — сказал Нин. «Я пытаюсь научить тебя читать».

«Нет! Забери меня отсюда! Я не хочу умирать!» — крикнул Хадден.

«Вы не будете», сказал Нин. — Если ты скажешь мне алфавит.

— Эти… алфавиты? он спросил. «Ух…»

Его разум работал над тем, чтобы вспомнить то, что он помнил вчера. Он боролся и, наконец, кое-что вспомнил. Он начал рассказывать Нину алфавит, но, к сожалению, не смог запомнить всего.

«Попробуйте еще раз!» — сказал Нин. А затем он позволил ему еще раз упасть в океан.