208 Прелюдия: Хансон следующий

Было шесть часов вечера на полуострове Чосон. В городе Кэсон ряды джипов Polkan ворчали, пересекая разбитую дорогу, перевозя войска, которые в следующие девять часов вторгнутся в Хансон.

Вертолеты летали над городом, их жужжание было достаточно странным, чтобы напугать присутствующих в городе чосонцев.

Они смотрели на это с благоговением и одновременно со страхом. Ничего подобного они в жизни не видели, их джипы, танки и БТРы были прям из фантастики.

Они смотрели, как русские солдаты маршировали по улицам, их оружие висело на плечах, а в глазах читалась аура господства и уверенности.

«Они солдаты-русины…» — сказал один из пожилых чосонцев. «Они воюют с Империей Ямато и продвигаются на юг, где находится наша столица».

«Что с нами будет? Они собираются освободить нас от Ямато? — громко спросил молодой чосонец, пытаясь сделать так, чтобы его голос был услышан, так как его заглушал организованный марш русинской армии.

Пожилой мужчина покачал головой. «Мы не знаем. Наше будущее неопределенно. Русины могли либо сделать это, либо заменить Ямато новым хозяином Чосона. Каким бы ни был выбор, мы, люди Чосона, можем делать только то, что нам говорят.

Услышав голос пожилого мужчины, мужчина мрачно и стыдливо посмотрел вниз. Так что его страной снова будут управлять иностранцы, марионетки. Как будущее Чосон могло быть таким безрадостным? В этом вина правительства, которое по крупицам продало свою родину иностранцам. Это была новость, которая охватила земли Чосон, министры самого короля подписали договор с империей Ямато, сделав их протекторатом. Им дали земли и титулы, что фактически предало чосонцев. Король Годжонг был вынужден уйти в отставку, и его сын сменил его. Он стал марионеткой Ямато, которая действует в интересах, а не в интересах людей.

Всего этого достаточно, чтобы его сердце заболело, но он ничего не может с этим поделать. Думать, что его страну будут разрушать его соотечественники, а не иностранцы, его тошнит.

К счастью, у Империи Чосон есть своя армия, скрытая от посторонних глаз. Праведная армия. Они могут быть неоснащены и превосходить численностью, но их дух и решимость освободить свою страну от чужеземных оков вдохновляют его до такой степени, что если он найдет их, то присоединится к ним.

Конечно, они берут полезных людей, поэтому на случай, если его завербуют в их ряды, он пробрался в Хансон и нанес на карту каждый небольшой гарнизон, где останавливались солдаты Ямато. Он рисует его на бумаге, которая в данный момент находится у него.

Теперь, кажется, что Империя Рутения побеждает в войне, вопрос о том, станут ли они их новым хозяином, неясен, но он ненавидел Ямато. Ведь солдаты Ямато ради забавы убили на его глазах его мать, похитили сестру и жестоко избили его. Если он сможет отомстить, помогая русинам, то он с радостью сделает это. А если русины сделают его страну своей новой колонией, ну, до этого он еще не додумался.

«Хорошо, хватит осмотра достопримечательностей, мальчик», — сказал ему пожилой мужчина, похлопав его по плечу. «Мы должны встать в очередь, чтобы русины нас обработали».

— Обработать нас? молодой человек посмотрел на него. «Почему?»

«Потому что они не хотят, чтобы среди нас прятался Ямато, они должны убедиться, что мы Чосонское гражданское лицо, а не комбатант, который дезертировал и замаскировался под простых людей».

Пожилой мужчина был прав, поэтому последовал за ним до квартала недалеко от главной улицы. Место было переполнено чосонцами, выстроившимися в очередь на обработку. Молодой человек смог увидеть конец очереди, это была палатка, которой не было несколько часов назад. Как русины смогли так быстро построить такой массивный шатер? Кроме того, место ярко освещено огнями, излучаемыми странной тележкой. Он не знал, что это была часть военной техники, называемая легкой военной тележкой.

Он выстроился перед пожилым мужчиной. Он может слышать выстрелы издалека. Русины, должно быть, нашли прячущихся солдат Ямато. Он хотел, чтобы так и было.

Через сорок пять минут настала его очередь. Он вошел в ярко освещенную палатку с двумя женщинами-военными, которые сидели за столом и постукивали пальцами по набору кнопок, стоя перед чем-то вроде телевизора. Они заметили его приход и попросили выйти вперед, на что он с радостью это сделал.

«Как вас зовут?» Удивительно, но женщина говорила на чосонском диалекте.

«Меня зовут Ли Хак Джу».

«Сколько тебе лет?»

«Мне четырнадцать.»

«Где вы живете?»

«Я живу в этом городе, Кэсон».

«Есть ли у вас родители или братья и сестры, которые сейчас находятся здесь, в городе?»

Когда был поднят этот вопрос, его сильно поразило воспоминание, напомнившее ему о том, как он терял их одного за другим.

«Ямато забрали моего отца на работу в угольную шахту, мою мать убили ямато, а мою младшую сестру похитили ямато. Я один, сударыня, — ответил он, опустив голову. Его слезы начали течь. Он скучал по ним, по воспоминаниям о том, как они когда-то были вместе в месте, которое называли домом.

Русинскому офицеру, который задавал вопросы, стало жаль, когда она увидела его состояние.

«Мне очень жаль это слышать, видите ли, у нас здесь есть список имен чосонцев, которых мы обработали из других городов. Хочешь, я посмотрю на нее? Просто дай мне имя».

В глазах Ли мелькнула надежда. «Действительно? Вы можете найти ее?

«Мы не можем гарантировать, что у нас будет запись для вашей сестры, но это отличное начало», — улыбнулась она.

«Тогда спасибо, мою сестру зовут Ли Хёри».

Военный набрал имя своей сестры в пустой строке поиска. Она нахмурилась.

«К сожалению, имя вашей сестры не совпадает с нашими записями».

Ли посмотрел вниз, его возродившаяся надежда снова рухнула.

— А пока мы дадим вам удостоверение личности, которое вы должны всегда держать при себе, — раздался из-за стола звук, похожий на царапанье. Военный вытащил бумагу из черной машины и протянул ему.

Ли посмотрел на бумагу, которую ему вручили. Там была вся его личная информация.

«Смотрите, война еще не закончилась. Ваша младшая сестра может быть на юге. Наши силы могут найти вашу сестру, когда они прорвутся на юг. Если они это сделают, просто вернитесь сюда. Мы размещены здесь в течение нескольких месяцев, чтобы обработать гражданских лиц. Ли Хак Чжу не был? Я запомню твое имя. Сочувствую вашей утрате».

«Спасибо за добрые слова, мэм. Я ценю это. Эм… могу я дать вам кое-что?

«Что это такое?» говорил боевой офицер.

Он вытащил из-за талии сложенный лист бумаги и протянул ей.

Военный офицер и ее коллеги с любопытством проверили бумагу.

«Это карта, которую я нарисовал, где вы можете найти места упокоения Ямато в Хансоне. Я надеюсь, что это поможет вам сокрушить армию Ямато».

Военный улыбнулся. «Спасибо, теперь, если вы хотите что-то сказать или дать, вы можете сделать это сейчас, в противном случае вы можете уйти».

— Я ухожу.

***

Временный штаб командования, Кэсон. Военные генералы обсуждали, как им подойти к Хансону в зале заседаний.

Военный офицер, который оформил удостоверение личности Ли, был остановлен солдатом, охранявшим дверь.

«Извините, мэм, вы не можете войти сюда без предварительного разрешения».

«Послушайте, я должен кое-что передать бригадному генералу Данилову, это информация, предоставленная чосонцем о вражеских позициях войск Ямато в Хансоне».

— Это вообще точно?

— Слушай, почему бы тебе просто не перестать задавать вопросы и не передать это ему?

Мужчина прищелкнул языком, выхватывая бумагу из ее рук. «Отлично.»

Через десять минут генералы закончили свой доклад. Бригадный генерал Данилов, один из генералов Империи Малороссии, участвовавший в войне Руто-Ямато, был остановлен офицером.

«Сэр, кто-то хочет дать вам эту бумагу, в ней говорится, что в ней указаны вражеские позиции войск Ямато в Хансоне».

Бригадный генерал Данилов взял у него из рук бумагу и развернул ее. «Ах… это. это старая информация, войск на этих позициях нет, так как они уже ушли. Все равно будем бомбить… Эй, Бобровский! Я хочу, чтобы все жар-птицы в городе были заправлены и готовы в ближайшие пять часов.

«Да сэр!»

«Выбрось это в мусорку, хорошо? У нас уже есть самолеты-разведчики, нам это дерьмо не нужно».

«Да сэр.»