Глава 179.2: Ничего не отличается от того, что было тогда (2)

Все спустились по лестнице и оказались на парковке, перед которой был огорожен забор. В конце концов они встретились с шестью солдатами в водолазных костюмах, охранявшими три резиновые лодки.

После того, как три команды спецназа сели в свои лодки, WARFLOT. Бойцы WARFLOT умело столкнули лодки в море.

Вунг.

Они планируют использовать мотор?

Кан Чану было любопытно, но у каждого была своя область знаний.

Волны бились о резиновые лодки, пока они плыли по воде.

Морская вода плеснула на них, пока они лежали плашмя на лодках. Казалось, за мгновение они преодолели достаточное расстояние, чтобы двухэтажное здание окутало тьма.

Лодка изменила направление и шла по морю как сумасшедшая.

Примерно через час пребывания в море лодки замедлили ход.

Увидев тусклый свет, Кан Чан догадался, что вдалеке находится порт.

Лодки ехали к странным на вид скалам около пяти минут, прежде чем наконец выключили двигатель.

Двое солдат ВОРФЛОТА на борту каждой лодки взяли весла рядом с собой и начали грести.

Они определенно были профессионалами. Хотя в каждой лодке гребли только двое, они двигались примерно с той же скоростью, что и при использовании мотора.

Свист.

Они пришвартовали лодки между камнями, затем прыгнули в воду и схватили лодки.

Кан Чан кивнул солдатам ВОРФЛОТА.

Свист.

Два солдата прыгнули в воду, которая при каждом покачивании поднималась у них от колен до пояса, при каждой волне, обрушившейся на лодки.

Кан Чан последним вышел из лодки. Он высоко оценил солдат ВОРФЛОТА, которые были укомплектованы лодками.

Свист.

К тому времени, как Кан Чан услышал, как волны снова ударяются о берег, лодка уже была на некотором расстоянии. Они были настолько быстры, что казались призраками.

Кан Чан и его команда двинутся, как только волны отступят обратно в море.

Кан Чан присел поближе к камням и осмотрел берег.

Как сказал Ким Хён Чжун, в Северной Корее не были включены прожекторы. Сейчас они могли видеть только сложную проволочную сетку.

Свист.

Сок Кан-Хо и Квак Чхоль-Хо подошли к Кан Чану.

У Кан Чана еще не было плохого предчувствия по этому поводу. Он повернулся налево и медленно осмотрел место, где, как он предполагал, будет пост охраны. Как он и ожидал, он нашел пост охраны, камни и песчаную дюну.

Я пока вижу только один пост охраны.

Кан Чан посмотрел направо. Из-за темных камней вокруг них он мог только догадываться, где будет пост охраны, но не точно определить его.

Свист.

Волны плескались о них, омывая бедра и ягодицы. Но даже в этом случае они не могли просто так безрассудно ворваться на вражескую территорию.

Ему нужно было решить, броситься ли к камню, находившемуся в пяти метрах перед ними, или подождать, пока закончится смена охранников, чтобы они могли правильно определить местонахождение поста охраны справа от них.

Однако, если бы они ждали так долго, пока солнце не начало восходить, они бы упустили прекрасную возможность.

Кан Чан указал на пост охраны слева от них указательным и средним пальцами, что было сигналом, говорящим снайперам целиться туда, куда указывал их командир. В ответ Квак Чхоль-Хо немедленно отдал приказ снайперам.

Затем Кан Чан указал на Сок Кан Хо и указал на землю обоими указательными пальцами. Он говорил ему, что они собираются обезопасить целевое место, куда вскоре направятся.

Они начали готовиться к следующему шагу.

Теперь, когда Сок Кан Хо был наготове, снайперы нацелили винтовки на пост охраны.

Это было всего в пяти метрах.

Даже если враги на посту охраны обнаружат Кан Чана и его команду, бегущих к ним, они будут на таком расстоянии, что, пока их оружие не будет направлено на команды южнокорейского спецназа, они не смогут немедленно нажать на спусковой крючок.

Свист.

Как только волны разбились о берег и отступили обратно в море, Кан Чан начал пробираться к скале, что и было его целью.

Хруст. Хруст. Хруст. Хруст.

Камни на земле, казалось, раздавливались с каждым их шагом.

Кан Чан теперь не мог терять времени зря: остановка на полпути ничем не отличалась от того, как он танцевал на открытом воздухе и просил врагов застрелить его.

Как только он достиг камня, он прижался к нему.

Хаа. Хаа.

Скала упала в сторону моря.

Их враги, похоже, еще не заметили их, учитывая, что они не ответили. Более того, у Кан Чана от этого тоже не было никаких плохих предчувствий.

Слева от скалы была тропа, по которой они могли подняться на склон высотой в один метр.

Нужно было беспокоиться о линии прекращения огня, но если бы цепь удалось перерезать в самом низу, то можно было бы легко подняться на склон.

Дайэру был самым надежным человеком в такие времена.

Радио лучше было не использовать, но другого способа связи сейчас у них не было.

Чк.

— Дэй, ты встал, — сказал Кан Чан.

Свист.

Еще одна волна яростно разбилась о берег и направилась обратно.

Хруст. Хруст. Хруст. Хруст.

В то же время Сок Кан Хо быстро подошел к Кан Чану.

Кан Чан указал головой на линию прекращения огня, и Сок Кан Хо ответил блестящими глазами.

Когда шум волн несся к ним…

Нажмите.

…Сок Кан Хо перерезал цепь в самом низу линии прекращения огня. Затем Кан Чан похлопал Сок Кан Хо по плечу и указал наверх.

Свист.

Под шум моря, заметавший их следы, Кан Чан наступил на руки Сок Кан Хо и подтянулся.

Несмотря на камни и сосны вдалеке, Кан Чан наконец-то смог ясно рассмотреть пост охраны слева от них.

Затем он посмотрел направо. С того места, где он стоял, он мог видеть окрестности немного лучше, но другого поста охраны он так и не нашел. По крайней мере, он почувствовал облегчение, потому что перед ними были скальные образования, которые они могли использовать в качестве укрытия, а за ними — Черное море. Следовательно, их врагам также было трудно их обнаружить.

Их снайперы все еще направляли оружие на пост охраны слева от них. Поскольку они не смогли найти тот, что справа от них, Кан Чан решил угадать, где он будет, основываясь на месте, которое он видел на карте ранее. Затем он указал, где это могло быть.

Свист.

Чк.

«Двигайтесь к скале парами», — сказал Кан Чан.

Чк.

«Понял.»

По приказу солдаты подходили парами, двигаясь вместе с каждым ударом волны.

Хаа. Хаа.

Кан Чан мог слышать собственное дыхание. Его сердце еще не колотилось.

Свист. Хруст. Хруст.

В тот момент, когда волны стали необычно тихим, Кан Чан начал слышать, как его подчиненные наступают на камни.

Кан Чан резко взглянул и направил пистолет вправо.

Свист.

Через некоторое время он снова услышал волны.

Кан Чану пришлось доверять суждениям Сок Кан Хо и его подчиненных, пока они находились под скалой.

Прямо сейчас было бы лучше сосредоточиться на уничтожении врагов, которых они могли видеть.

Они до сих пор не обнаружили проклятый пост охраны, который должен был находиться справа от них. Если бы он был сделан путем просверливания дыры в камнях или выкапывания траншеи и строительства бункера, то Кан Чану и его команде наверняка было бы трудно найти его там, где они находились. Насколько он знал, враги могли уже обнаружить его и его команду и уже нацелить на них оружие.

Свист.

Кан Чан даже не мог приказать солдатам поторопиться, поскольку они не могли передвигаться толпой.

После того, как волны обрушились на берег еще несколько раз…

Шорох.

… Квак Чхоль-Хо подошел с левой стороны скалы.

Кан Чан указал на свои глаза указательным и средним пальцем, затем указал на пост охраны слева от них. В ответ Квак Чхоль-Хо начал внимательно следить за ним, позволяя Кан Чану искать пост охраны справа от них.

Шорох. Шорох.

Солдаты по одному взбирались на скалу.

Учитывая, что они разорвали цепи линии прекращения огня, их враги все равно завтра узнают, что кто-то проник на их территорию.

Кан Чану и его команде пришлось отойти как можно дальше от этого места, прежде чем это произошло.

Шорох. Шорох. Шорох. Шорох.

После того, как солдаты подошли к скале, они заняли позиции.

Свист. Нажмите.

Наконец, Сок Кан Хо схватил за руку солдата на вершине скалы и полез наверх.

Кан Чан оценил расстояние между ними и горами на горизонте. Отсюда он пришел к выводу, что им понадобится два часа, чтобы добраться до гор. Им также пришлось преодолеть национальную автомобильную и железную дорогу.

Сейчас было тридцать минут второго.

Кан Чан присел так низко, как только мог, идя вперед.

До следующей остановки им оставалось двадцать минут. Если за это время ничего не произойдет, то они смогут уйти из поля зрения постов береговой охраны.

При движении ночью крайне важно было убедиться, что они не издают никаких звуков. Им также приходилось двигаться достаточно медленно, чтобы любой, кто смотрел на местность, не заметил их.

Минут через десять они наткнулись на небольшую сосновую рощу.

Кан Чан не увидел внутри него ничего, что его беспокоило. Его кишки тоже не нашли в этом ничего плохого.

Дела шли настолько хорошо, что Кан Чан начал задаваться вопросом, может ли все быть так просто.

Они шли очень медленно. В лучшем случае, на который они могли надеяться прямо сейчас, оставалось оставаться незамеченными до восхода солнца.

Кан Чан медленно встал, войдя в лес. Ветер с моря шумно прошел мимо него.

Кан Чан снова посмотрел на Сок Кан Хо, затем кивнул. В ответ Сок Кан Хо и солдаты присели на корточки и заняли позиции.

В часе езды отсюда они найдут рисовые поля и поле. Еще через час они пройдут национальную дорогу, железную дорогу и гору.

Дайеру и Квак Чхоль-Хо замыкали их строй. Дайеру был слева, а Квак Чхоль-Хо — справа.

Пробираясь через темный лес, Кан Чан постепенно ускорял темп.

В такие моменты он мог доверять только своим глазам и интуиции.

Он не мог ослабить бдительность, потому что его инстинкты ни о чем не предупреждали его, но даже если бы и предупреждали, он все равно не мог терять время зря.

Ух.

Звук волн больше не доносился до них, но его сменил шум ветра, проносившегося мимо леса.

Если их чувства сейчас станут слишком чувствительными, то есть шанс, что кто-то из них примет ветку за ружье или врага с кинжалом. Если бы из-за этого открыли огонь, то все было бы кончено.

С другой стороны, если они наткнутся на врага, но не решатся уничтожить его, потому что не будут уверены, что это ветвь, то они столкнутся с необратимыми последствиями.

Свист. Пожелание.

Деревья покачивались от сильного ветра.

Я доверяю им. Я должен им доверять.

В такие времена Кан Чану приходилось доверять своим подчиненным. В любом случае у них уже были навыки, позволяющие отличить ветку от врага.