Глава 22

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Цяо Цзюшэн никогда раньше не был так близок с мужчиной. У нее пошли мурашки по всему телу.

Почувствовав нервозность девушки, Фан Юйшэн нахмурился и сказал: «Расслабься».

Цяо Цзюшэн попытался расслабиться, но это не сработало.

Фан Юйшэн применил лекарство к следам от кнута и спросил: «Мне кое-что интересно».

«Скажи это.»

— Вы и Цяо Цзюинь — сестры-близнецы. Вы двое похожи, но, конечно, должно же быть что-то, что отличает вас двоих? Фан Юйшэн долго думал об этом. Какими бы похожими они ни были, их тела не могли быть полностью идентичными. Фанг Му слепой или что? Как он мог не отличить двух сестер друг от друга?

Тело Цяо Цзюшэна напряглось. Когда она увидела, что Фан Юйшэн ждет ответа, навострив уши, она тихо ответила: «Я не делала этого с ним».

Фан Юшэн был ошеломлен.

— Он не прикоснулся ни разу за целых шесть лет? Несмотря на то, что ответ Цяо Цзюшэна был неявным, вопрос Фан Юйшэна был прямым.

Цяо Цзюшэн стиснула зубы и сказала: «Изначально я планировала подождать до нашей брачной ночи».

«Ха…» Фан Юйшэн усмехнулся и сказал: «В конце концов, ты помог своей хорошей сестре».

Цяо Цзюшен молчал.

Разговор с Фан Юйшэн только разозлит ее до смерти.

Тетя Джин, которая все это время слушала разговор, была потрясена.

Какого черта?

Эта девушка и Фанг Му встречались шесть лет? Разве Цяо Цзюшэн не была девушкой Второго молодого мастера? Что имел в виду молодой мастер Юйшэн, когда сказал, что она помогла своей хорошей сестре?

Если эта девушка — Цяо Цзюшэн, а женщина, вышедшая замуж за Второго молодого мастера, — Цяо Цзюинь, то кто был тот женский труп, который нашла полиция?

Тетя Джин поняла, что услышала что-то важное. На ее спине выступил холодный пот.

Фан Юйшэн почувствовал рану на ноге Цяо Цзюшэна, и на ней уже образовался струп. Он предположил, что рана должна была быть получена в результате аварии. Поэтому он спросил: «Вы собираетесь удалить это?»

Цяо Цзюшэн покачала головой.

Покачав головой, она вспомнила, что этот человек не может ее видеть. Поэтому она сказала: «Это слишком глубоко».

— Хорошо, что ты не можешь, — пробормотал Фан Юйшэн. — Прими это как доказательство твоего перерождения.

Цяо Цзюшэн был ошеломлен.

Восстают из пепла…

Цяо Цзюшэн только что оделась, когда Ци Буфань вышла из комнаты.

«Г-н. Клык, комната готова.

«Да.»

Фан Юйшэн встал и сказал Цяо Цзюшэну: «Хорошо отдохни. Пойдем со мной завтра».

Не спрашивая, что он собирается делать, Цяо Цзюшэн затащил ее израненное тело в комнату.

Она легла на кровать, покусала простыни и глубоко вздохнула.

Два удара кнутом Фан Юйшэна были слишком болезненными. Цяо Цзюшэн восхищалась собой за то, что смогла противостоять им.

***

Это был первый раз, когда три человека завтракали за обеденным столом.

Раньше здесь завтракали только Ци Буфань и Фан Юшэн. Три завтрака были разными. Завтрак Ци Буфаня состоял из мяса и овощей. Завтрак Фан Юшэна, как обычно, состоял из овощей. Другой завтрак был более западным.

Бутерброд с омлетом с беконом, две западные пирожные и полстакана молока.

Цяо Цзюшэн проснулась утром и оделась. Когда она открыла дверь, то увидела рядом несколько сумок с одеждой. Открыв сумку, она увидела светло-желтое платье с подтяжками, комплект нижнего белья и пару сандалий. Цяо Цзюшэн похвалила Фан Юйшэна за его заботу и вернулась в свою комнату, чтобы переодеться в новую одежду и обувь.

Когда она подошла к обеденному столу, Ци Буфань уже позавтракал и собирался заняться боксом.

Она взглянула на оставшиеся два завтрака.

Это была одна порция вегетарианской еды и одна порция завтрака в западном стиле. Для посторонних Фан Юйшэн был человеком, преданным буддизму, поэтому было очевидно, какой завтрак принадлежит Цяо Цзюшэну. Цяо Цзюшэн села на свое место, подумала и решила позавтракать вместе с Фан Юйшэном.

Тетя Цзинь напомнила Цяо Цзюшэну, чтобы он не ждал Фан Юйшэна, но Цяо Цзюшэн счел это неуместным.

— Мистер Фанг еще не проснулся?

«Он проснулся».

Цяо Цзюшэн посмотрел наверх и спросил: «Тогда что он делает?»

Аун Джин объяснил: «Каждое утро молодой мастер Юйшэн принимает ванну, чтобы привести себя в порядок».

Цяо Цзюшэн открыла рот и про себя отругала Фан Юйшэн. Однако на ее лице появилась слабая улыбка. Тетя Цзинь взглянула на Цю Цзюшэн и подумала, что эта дама благоразумна и знает свои манеры. Она и не подозревала, что Цяо Цзюшэн уже отругал Фан Юйшэна до глубины души.

Десять минут спустя надоедливый демон-мужчина наконец спустился вниз.

Цяо Цзюшэн считала, что она способна выдержать испытание красотой. У Фанг Му была хорошо накачанная фигура, и она была вместе с ним шесть лет. Цяо Цзюшэн видела его хорошую фигуру, но когда она это увидела, то только похвалила его за то, что он хорош.

Однако, увидев Фан Юйшэн, Цяо Цзюшэн наконец поняла, что такое красота.

Да, красота обманчива.

Описание могло не подходить для мужчины, но оно было очень подходящим для Фан Юйшэна. Сегодня он действительно был в костюме!

Фан Юйшэн была одета в костюм, точно так же, как женщина-солдат в рубашке с глубоким V-образным вырезом, обнажающей спину. Это был тай.

Тонкий черный костюм и черные штаны были обернуты вокруг его тела, вытягивая его стройное тело прямо и вертикально. Под курткой на нем была только простая белая рубашка. Он даже не завязал галстук. Две верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, обнажая половину ключиц с обеих сторон.

Он выглядел очень соблазнительно!

Несмотря на то, что он был слеп, Фан Юйшэн чувствовал пристальный взгляд одной женщины.

Поджав губы, он сказал: «Не смей открыто смотреть на меня только потому, что я слепой и не вижу». Молодой мастер Фанг, естественно, был рад, что кто-то восхищается его внешностью. Однако он чувствовал, что как девушка Цяо Цзюшэн должна быть сдержанной. Она должна смотреть на него тайком. Как она могла смотреть на мужчину, не моргая?

Услышав это, Цяо Цзюшен покраснел.

Она поспешно отвела взгляд, не смея больше смотреть на Фан Юйшэн.

Фан Юйшэн сел и сказал: «Пожалуйста, ешьте». Затем он взял свои палочки для еды и медленно съел свой завтрак.

Цяо Цзюшэн поспешно опустила голову и тоже начала завтракать.

Молодой мастер Юйшэн был одет в костюм. Это было похоже на первый раз, когда невеста надела свадебный седан. В своем изумлении тетя Цзинь забыла представить меню завтрака Фан Юйшэну. Когда она вошла на кухню, она открыла кухонное окно и посмотрела на Ци Буфаня, который занимался боксом снаружи. Затем она спросила: «Что сегодня случилось с молодым мастером Юйшэном?»

Удары Ци Буфаня были слабыми.

Если быть честным, он редко видел Фан Юйшэна в костюме.

«Я не знаю», — ответил Ци Буфань.

Тетя Джин покачала головой. Она подумала, что это странно, но не слишком много думала об этом.

Услышав, как Цяо Цзюшен кладет палочки для еды, Фан Юйшэн тоже положил палочки. Вытерев рот, он встал и сказал ей: «Ты надела одежду, которую я оставил у твоей двери?»

Цяо Цзюшэн ответил: «Я надел их. Размер подходит. Вы очень внимательны».

Фан Юйшэн кивнул и сказал: «Тогда пошли».

Он не сказал, куда идет, и Цяо Цзюшен не спросил.

В любом случае, она была связана с Фан Юйшэном. Даже если бы ей пришлось пройти через гору ножей или море огня, она должна была следовать за Фан Юйшэном.

Когда они подошли к двери, Фан Юйшэн внезапно повернулся к кухне и закричал: «Тетя Цзинь, пожалуйста, найдите трость, которую я привез из Англии».

«Хорошо.»

Вытерев руки, тетя Джин быстро поднялась наверх. Она выглядела очень благословленной. Когда она шла, ее ноги были подобны ветру. Она выглядела очень энергичной.

Мгновение спустя она спустилась вниз, держа черную трость с ромбовидным сапфиром на ручке. «Молодой мастер Юйшэн, здесь».

Фан Юйшэн взял трость и проверил ее. Он был скорее удовлетворен.

Тетя Цзинь не смогла сдержать своего любопытства и смело спросила: «Молодой мастер Юйшэн, вы собираетесь сегодня сделать что-то очень важное?» Если бы это было не так, он бы не носил такую ​​официальную одежду.

Фан Юйшэн кивнул.

Тетя Джин снова спросила: «Что ты собираешься делать?»

Цяо Цзюшэн посмотрел на Фан Юйшэна, чувствуя любопытство. Фан Юйшэн поджал губы и сказал: «Женюсь». Сказав это, он стукнул тростью по земле и пошел вперед ко входу во двор.