Глава 303: Как насчет того, чтобы найти парня?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Было уже четыре часа дня, когда пара вышла из дома Вэй Шуи.

Поскольку погода была немного прохладной, Фан Юйшэн включил кондиционер в машине. Цяо Цзюшэн сидела на заднем сиденье и играла в игры на своем телефоне. Фан Юшэн увидела ее горько хмурую в зеркало заднего вида и подумала, что она столкнулась с трудной проблемой. Поэтому он спросил: «Что ты делаешь?»

«Играть в игры.»

Фан Юйшэн понял ее и спросил: «Ешь курицу?»

Он скачал эту игру с поеданием кур. Однако у всех были разные интересы и увлечения. Ему не нравилась игра в поедание цыплят. Фан Юшэн играл во многие игры в своей жизни, но он всегда считал тетрис самой интересной игрой.

Однако он был слишком смущен, чтобы рассказать об этом Цяо Цзюшэну. Он боялся, что она будет насмехаться над ним за то, что он устарел.

Цяо Цзюшэн покачала головой.

«Это что?» Фан Юшэн был удивлен, что игра не была игрой «Поедание курицы».

Он сожалел об этом. Он должен был позволить Старому Вану водить машину. Таким образом, он сможет понять каждое движение Цяо Цзюшэна.

Цяо Цзюшэн знала, что Фан Юшэн нельзя отвлекать во время вождения, поэтому она сказала: «Это мобильная игра под названием Love Nikki-Dress UP Queen». Когда Цяо Цзюшэн увидела, что она снова провалила битву ПК, она сразу же разразилась гневом. «Тск, я уже потратил более 400 юаней. Почему я все еще проигрывал?» Она нажала на лучшую комбинацию и поняла, что ей еще нужно продолжать покупать одежду. В противном случае она, вероятно, не смогла бы выиграть битву ПК в своем нынешнем наряде.

Фан Юйшэн был немного удивлен. «Эта игра очень дорогая?»

Цяо Цзюшэн сказал ему: «Все в порядке. Сегодня я потратил всего 400 юаней».

Фан Юшэн глубоко вздохнул и сказал: «На самом деле это довольно дорого».

Цяо Цзюшэн знал, что он снова скуп. Изначально она планировала купить еще один комплект одежды в игре, но когда она посмотрела на Фан Юйшэн, ей стало не по себе. Дома у нее был скупой муж, поэтому она не могла играть в свое удовольствие. Цяо Цзюшен убрала телефон и сказала Фан Юйшэну: «Я больше не играю».

Фан Юйшэн выглядел облегченным.

Когда Цяо Цзюшэн увидела это, она сразу почувствовала, что с ней что-то не так. У нее не было недостатка в деньгах, так почему она должна была обижать себя?

Однако, когда она увидела слабую улыбку на губах Фан Юйшэна, она вдруг почувствовала, что рассмешить его еще несколько раз стоило того…

Вот так и промолчали. Когда машина почти подъехала к их дому, Фан Юйшэн остановил ее на обочине и побежал в пекарню, чтобы купить несколько коробок йогурта и утреннего хлеба. У этой пекарни было три сетевых магазина в городе Биньцзян. Их хлеб был вкусным и ароматным. Он был известен в городе Биньцзян и стоил очень дорого. Другие люди продавали йогурт по восемь юаней за чашку, но этот магазин мог продавать то же самое по двадцать восемь юаней. Однако текстура действительно стала лучше.

Фан Юйшэн положил хлеб и йогурт на пассажирское сиденье и продолжил движение.

Цяо Цзюшэн увидела это и почувствовала, как ее сердце стало теплее.

Хотя этот человек был довольно скупым, он был очень щедрым, когда дело касалось ее еды и одежды.

Сердце Цяо Цзюшэн трепетало, и она была в хорошем настроении. Внезапно она услышала, как Фан Юйшэн спросил: «Почему мальчишник грязный?»

Цяо Цзюшэн потерял дар речи.

Она думала, что Фан Юйшэн не возражала против того, что она сказала.

Услышав это, Цяо Цзюшэн хотела запутаться, но Фан Юйшэн добавила: «Вы должны были посетить одно из них раньше. Скажи мне, что ты делаешь на этих девичниках?»

В глубине души Цяо Цзюшэн знала, что она может забыть о попытках запутаться.

Она слегка кашлянула и сказала: «Однажды я была на девичнике, устроенном невестой».

«Мм? Продолжать.»

Фан Юйшэн припарковал машину в гараже и откинулся на спинку сиденья. Он расслабился и сказал, что он весь в ушах.

Цяо Цзюшэн медленно сказал: «Ну, разве сейчас нет популярной поговорки. «Брак — могила любви, а любовь — оковы свободы…»

Как только она сказала это, Фан Юйшэн не мог не поправить ее. Он сказал: «Если брак — это могила любви, то развод — это рытье себе могилу. Если ты не посмеешь из-за этого жениться, то разве ты не умрешь без могилы?

«Поэтому мне невыносимо слышать, как они говорят, что брак — это могила любви».

Цяо Цзюшэн потерял дар речи.

Она была ошеломлена на мгновение. Немного подумав, она поняла, что слова Фан Юйшэна имели большой смысл. «Вы изначальный создатель этих слов?» Она думала, что Фан Юйшэн не был таким красноречивым.

Фан Юйшэн сказал: «Я слышал это от Ван Ханя».

Цяо Цзюшэн знал, что это не его оригинальная работа.

Когда она пришла в себя, она взяла себя в руки. Она холодно посмотрела на Фан Юйшэна и бесстрастно спросила: «Ты хочешь это сказать или я должна?»

«Скажи-ка.»

Цяо Цзюшэн снова посмотрела на него, прежде чем медленно отвести взгляд.

«У женщин не так много свободы после замужества. Есть хорошая поговорка, что влюбленная женщина — маленькая принцесса. После замужества женщина становится домработницей и всю жизнь тратит на семью и мужа. О, не у всех есть машина, дом или умершие родители. У некоторых до сих пор есть родители и родственники. Когда несчастная женщина выходит замуж, ей приходится не только обслуживать родителей, мужа и детей, но и время от времени навещать родных…

«Вот почему многие из них устраивают мальчишники перед свадьбой.

«Кроме того, у какого мужчины в наши дни нет романа? После замужества всем женщинам приходится страдать. Если они не воспользуются шансом повеселиться до брака, будет слишком поздно для сожалений, когда они подумают об этом позже. Так что многие люди будут баловаться ночью на мальчишнике».

Цяо Цзюшэн использовал слово «побаловать себя», чтобы описать такой мальчишник; это все еще казалось приличным.

Она участвовала в трех девичниках, и каждая из этих будущих невест была более несдержанной, чем другая. Какой бы хулиганкой ни была Цяо Цзюшэн, она была только на поверхности. Когда дело доходило до реальных действий, она все еще была консерватором. Поэтому, по ее мнению, мальчишники были грязными и неприглядными.

Когда Фан Юйшэн услышал это, он на мгновение задумался, прежде чем сказать: «К счастью, мы быстро поженились, и у тебя не было времени устроить девичник для себя».

Цяо Цзюшэн не могла не защищаться. «Даже если бы у меня было время, я бы не стал унижать себя». Она не была согласна с поведением невесты. Брак не обязательно был могилой любви. Было два типа брака, рай или ад.

У тех, кто попал в рай, был хороший вкус и добрые сердца.

Те, кто попал в ад, были слепы и им не повезло.

Фан Юшэн фыркнул.

— Не знаю, — вдруг сказал он.

Цяо Цзюшэн не уследил за его надуманными мыслями и спросил его: «Что ты имеешь в виду, что не знаешь?»

Фан Юйшэн сделал вытянутое лицо и строго сказал: «Как обманывать».

Цяо Цзюшэн замолчал.

Естественно, она доверяла Фан Юйшэну.

Фан Юйшэн смотрел на нее и думал о Вэй Шуи. Он вдруг сказал: «Интересно, что за мальчишник сегодня вечером посещает Вэй Шуи?»

Цяо Цзюшэн покачала головой и сказала: «Это зависит от того, что за человек его друг».

***

Вэй Шуи притворился спокойным. Он посмотрел на себя в зеркало и почувствовал, что с его одеждой все в порядке. Затем он подцепил ключи от машины указательным пальцем и поехал в бар, о котором договорился со своими друзьями.

Странно было то, что место, где его друг устроил мальчишник, было не уличным баром, а подпольным баром на оживленной торговой улице.

Весь бар был построен в подвале.

Вход был достаточно узким, чтобы бок о бок могли пройти только три человека.

Вэй Шуи подумал, что это обычный бар. Когда он посмотрел на вход в бар, то увидел надпись «Шелковая пещера».

Он поднял брови. Есть ли дух паука в Шелковой пещере? Я Старейшина Тан, вошедший в Шелковую пещеру?

Вэй Шуи усмехнулся. Он сунул руки в карман ветровки и вошел.

Удивительно, но интерьер бара был изысканным и грандиозным. Всего в этом подземном баре было три этажа, и чем дальше спускался вниз, тем богаче он становился. Украшения внутри сделали бар похожим на пещеру. Стены были неровными каменными стенами, а пол был покрыт гладким мраморным полом размером с ладонь. Пол был очень чистым, и узоры были хорошо видны.

Пещера была круглой. В центре трехэтажного здания располагалась пустая квадратная площадка, а на первом этаже была устроена сцена для выступлений. Прямой черный столб соединял сцену на первом этаже с верхней частью третьего этажа. Бежевые кожаные диваны стояли вокруг пустой сцены на каждом этаже. Сидя на диване, можно было увидеть выступающих на шесте танцоров.

На Вэй Шуи была дымчато-серая ветровка. Он держал одну руку в кармане, а другой держал вино, которое дал ему официант. Это был обычный бокал шампанского. Он сделал глоток. Желтый свет отражался от каменной стены, удлиняя его тень, но при этом он выглядел очаровательно.

В баре был включен кондиционер, и все были полураздеты. Вэй Шуи, одетый в вязаную рубашку и ветровку, выглядел особенно неуместно. Он прошел всю дорогу до первого этажа, и по дороге многие смотрели на него с удивлением и весельем. Это озадачило его.

В чем дело?

Вэй Шуи неосознанно опустил голову, чтобы посмотреть на его одежду, и ничего не заметил. Только тогда он расслабился.

Когда он поднялся на первый этаж, его радостно встретила группа мужчин. «Красавчик Вэй, я ждал луны и звезд. Наконец-то ты здесь».

Вэй Шуи был известным красавцем в Медицинском университете Биньцзян. Те, кто был с ним знаком, называли его Красавчик Вэй.

Вэй Шуи поднял брови и подошел к своим друзьям. Он поставил бокал с шампанским в руке и сказал А Лаю, будущему жениху: «Люди стареют и больше не любят играть».

«Что значит старый? Тебе всего 29. Ты в самом расцвете сил!»

«Это правда. Мы звали вас несколько раз, но вы не пришли. На этот раз А Лай позвала тебя, и ты пришел. Так тебе нравится такая вечеринка? Лю Дунпин, который когда-то был соседом Вэй Шуи по комнате, подмигнул и улыбнулся.

Вэй Шуи был немного удивлен. Он не мог не спросить: «Что за вечеринка?»

Услышав это, все понимающе посмотрели, кроме Вэй Шуи.

Вэй Шуи был похож на невежественного монаха. Он налил себе кружку пива, поднял ее и сказал А Лаю: «Я больше ничего не скажу. Желаю тебе и Сиси счастливого брака и счастливой старости!» Сиси, будущая жена А Лая, преследовала А Лая два года и, наконец, уговорила его стать ее парнем.

Вэй Шуи думал, что А Лай и Сиси не будут вместе. Неожиданно оказалось, что с людьми, которые, по вашему мнению, несовместимы, было легче всего сходиться. Вместо этого именно люди, которые когда-то были признаны талантами и красавицами в школе, разошлись после выпуска.

Услышав это, А Лай сузил глаза и сказал: «Сегодня мальчишник. Давай не будем об этом. Мы поговорим об этом на завтрашней свадьбе!»

Вэй Шуи подумал, что эти слова были странными, но не слишком много думал о них.

Поскольку они снова встретились спустя долгое время, было неизбежно, что они будут говорить о многих вещах из прошлого. Пока они болтали, они говорили о своей личной жизни. А Лай спросил Вэй Шуи: «Красавчик Вэй, как дела? Вы свободны?»

Вэй Шуи их не разочаровал и покачал головой.

Увидев это, все вздохнули.

«Какого х*я, ты испортил такое красивое лицо. Если бы у меня было твое лицо, я бы давно ушел на край земли. У тебя, с другой стороны, такое красивое лицо ни за что». Лю Дунпин был обычным человеком. С тех пор, как он поступил в университет, он жил в тени красивого лица Вэй Шуи.

Когда он впервые поступил в университет, все в общежитии думали, что Вэй Шуи будет первым, кто покинет холостяцкую жизнь. В конце концов Вэй Шуи оставался холостяком десять тысяч лет. Теперь, когда прошло так много лет с тех пор, как все в колледже закончили школу, даже 1,65-метровый мужчина в общежитии, который часто не ложился спать допоздна, чтобы читать книги, и у него была пара темных кругов под глазами, человек, известный как панда , были дети. Лю Дунпин также обручилась в прошлом году. Однако Вэй Шуи по-прежнему был одинок.

Лю Дунпин был очень удивлен.

Он смотрел на лицо Вэй Шуи и неоднократно качал головой, сетуя на несправедливость небес.

Уголки рта Вэй Шуи дернулись, и он сказал: «Я честный и честный».

А Лай внезапно сказал: «Такой человек, как Красавчик Вэй, выглядит серьезным, но, вероятно, несдержанным в постели». А Лай обнял Вэй Шуи за плечи и наклонился. Он громко спросил: «Не так ли, маршал Вэй?» Когда он спросил об этом, А Лай сохранил улыбку, понятную всем мужчинам.

Вэй Шуи торжественно покачал головой.

«Тск! Перестать притворяться!» А Лай не мог поверить, что Вэй Шуи так же серьезен в постели.

В этот момент он увидел, как Вэй Шуи машет рукой у всех на глазах. Он сказал: «Я не знаю, буду ли я здоров, но ключ в том, что я не испытывал этого раньше. Я не знаю.»

Это потрясло всех.

«Ни за что! ты все еще девственница?

Никто не верил, что Вэй Шуи все еще девственница.

Вэй Шуи выглядел удивленным. «Почему? Есть ли у вас какие-либо мнения?»

«Дело не в этом…» Увидев, что Вэй Шуи, похоже, не лжет, все подумали, что это, вероятно, потому, что понятие целомудрия не имело значения для всех. Поскольку Вэй Шуи это ценил, они перестали об этом говорить. Через некоторое время рядом с Вэй Шуи сел человек, изучавший акупунктуру китайской медицины. Он серьезно сказал: «Вэй Шуи, ты не нашел девушку за все эти годы?»

Вэй Шуи кивнул. — Я не встретил никого подходящего.

Мужчина некоторое время молчал, прежде чем вдруг сказал: «Возможно, вы рассматриваете не тех людей…»

Вэй Шуи озадаченно взглянул на него. «Что ты имеешь в виду?»

Мужчина бросил на него двусмысленный взгляд и сказал: «Как насчет того, чтобы изменить свою ориентацию и найти парня? Кто-то, как я.»