Глава 523: Избить ее биологического брата

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Далиты были низкими и неприкасаемыми.

Когда отец Минны услышал это, он был явно ошеломлен на мгновение. Потом он перестал приглашать ее в дом.

Тем не менее, он все же любезно поблагодарил Цзи Иньбин.

Цзи Иньбин не рассердилась на это, но чувствовала, что разочарована.

Кастовая система и кастовая изоляция уже были укоренены в каждом гражданине Индии. Таких, как отец Минны, были тысячи. В этой стране редко можно было увидеть таких людей, как братья и сестры Янь.

Цзи Иньбин развернулась и ушла.

Ее синяя школьная форма олицетворяла ее принадлежность к далиту. По пути она проходила мимо дверей других семей высшего сословия. Ей все равно пришлось снять туфли. В противном случае ее могут побить.

Пройдя по этой дороге, Цзи Иньбин надела туфли и собралась идти домой. Прежде чем она добралась до города, она услышала, как кто-то зовет ее по имени сзади.

Она удивленно обернулась и увидела своего старшего брата Викаса.

Викас был похож на их отца. Высокий, худой и загорелый. Он не только внешне был похож на их отца. У него было такое же жестокое мышление, как и у него.

Когда Цзи Иньбин обернулась, Викас увидел ее лицо и был ошеломлен.

По его впечатлению, лицо его сестры было размером с ладонь и не имело большого количества плоти. Однако Цзи Иньбин перед ним, хотя все еще был худым, имел плоть на теле, а его лицо казалось полным и светлым. Цзи Иньбин в это время полностью отличалась от той, которую он помнил.

Несмотря на то, что произошли огромные изменения, Викас все еще узнал Джи Иньбин. Он был немного взволнован. Он сказал громко и бессвязно: «Садая, в прошлом году Джастин сказал, что видел тебя. Мы не поверили ему. Папа пошел искать тебя в парке, где тебя видел Джастин, но ты больше не появлялся. Вы избегаете нас? Почему ты избегаешь нас? Мы твоя семья».

Цзи Иньбин холодно посмотрела на Викаса и спросила: «Почему ты ищешь меня?»

Викас сказал: «А Хан скучает по тебе. Отец и мы оба нуждаемся в тебе. Вы должны вернуться. Ты часть нашей семьи. Ты обязан помочь нашей семье решить наши проблемы. А Хан действительно хочет жениться на тебе. Вернись со мной».

Пока Викас говорил, он взял Цзи Иньбин за руку.

Джи Иньбин нашла это забавным.

Она сделала шаг назад, увеличивая дистанцию ​​между собой и Викасом.

Она уже попрощалась со своим прошлым.

«Мы больше не семья». Цзи Иньбин четко и холодно сказала Викасу. «Мы с тобой не семья. У меня нет такого члена семьи, как ты». Думая о своей матери, которая была вынуждена повеситься и покончить жизнь самоубийством, взгляд Цзи Иньбин стал совершенно холодным. — Не беспокой меня больше.

Она повернулась, чтобы уйти.

Викас наконец снова встретил ее. Как он мог отпустить ее?

У него было свирепое выражение лица, когда он преградил путь Цзи Иньбин и пригрозил ей: «Садая, вернись со мной!»

«Теряться!» Цзи Иньбин оттолкнул его и бросился вперед.

Викас внезапно напал на нее.

Он действительно хотел похитить ее обратно. Он схватил Цзи Иньбин за талию и потянул ее в сторону трущоб Даджавеа.

Цзи Иньбин на мгновение запаниковала. Она не звала на помощь и не ругала Викаса.

Она молча наблюдала за окружающей обстановкой.

Наконец, когда ее затащили в небольшой переулок, она увидела несколько палок, сложенных у стены. Цзи Иньбин схватила одну из палок и правой ногой пнула Вику в промежность. Вика отпустила ее и завыла.

Его лицо скривилось от боли. Он ругал Джи Иньбин за то, что она маленькая стерва, но все равно отказывался сдаваться и хотел ударить Цзи Иньбин.

Цзи Иньбин взяла деревянную палку в руку и несколько раз ударила Викаса.

«Ой!»

«Ой!»

Викас увернулся от нее.

Эти два брата много лет назад издевались над Цзи Иньбинем. Теперь, когда новая и старая ненависть смешались воедино, она так разозлилась, что ее глаза покраснели.

«Ты маленькая сучка! Маленький ублюдок! Сволочь!»

Цзи Иньбин не проявляла милосердия каждый раз, когда нападала.

Викас почувствовал головокружение от удара и в конце концов упал на землю.

Цзи Иньбин запаниковала, когда увидела, что Викас неподвижен.

Она бросила палку и повернулась, чтобы убежать.

По обеим сторонам переулка в трущобах стояли зрители. Цзи Иньбин вырвалась из толпы, но ее никто не остановил.

Вот такой была страна.

Когда над девушками издевались мужчины, все притворялись слепыми. Когда на их глазах кого-то ранили, они тоже притворялись слепыми. Одним словом, чтобы не попасть в беду, их блестящие глаза могли многое не замечать.

Цзи Иньбин побежала обратно в дом семьи Янь, ее сердце все еще быстро билось.

Только тогда она почувствовала страх.

Она не была уверена, забила ли она Викаса до смерти, но предположила, что нет. Ян Юй вернулся с улицы и увидел, как она сидит на корточках в саду за домом, тяжело дыша. Она бросила еще несколько взглядов, но не подошла к ней и не спросила, что случилось.

Ян Юй переоделся в тренировочную одежду и отправился на заднюю гору, чтобы тренироваться с наемниками.

Она не пошла домой к обеду.

Когда она вернулась домой, было уже десять часов.

Ян Юй был весь в поту и был одет только в свободную майку. Она планировала вернуться в свою комнату, чтобы принять душ.

В тот момент, когда она вышла из лифта, она увидела Цзи Иньбина, сидящего на корточках у ее двери.

Она удивленно подняла брови и подошла, чтобы разбудить Цзи Иньбина.

— Эй, маленькая девочка!

Ян Юй постучал в стену, наделав много шума.

Цзи Иньбин проснулась.

Она быстро подняла глаза и извинилась перед ней, прежде чем неловко умолять ее: «Мастер Ян Юй, я хочу тренироваться с вами… Если вы позволите мне».

На этот раз Ян Ю действительно был потрясен.

«Ты?»

Она с презрением взглянула на тело Цзи Иньбин и безжалостно насмехалась над ней: «Я боюсь, что ты упадешь в обморок на полпути. Я не понесу тебя обратно».

Цзи Иньбин сказал: «Тогда я поползу обратно».

Ян Ю замолчал.

Она открыла дверь и вошла прямо.

Цзи Иньбин все время стояла за дверью, не решаясь войти, да и не могла войти.

Поняв, что она не вошла в комнату, Янь Юй обернулся и сказал ей: «Входи. Ты бог дверей?»

Цзи Иньбин был польщен. Она тихо спросила: «Я могу войти?»

«Залезай.»

Цзи Иньбин беспокойно вошла в свою комнату.

Ее комната была отремонтирована очень просто. На стене висели всевозможные ножи, пистолеты и мечи. Было очевидно, что это женская спальня. Цзи Иньбин контролировала свой взгляд и не оглядывалась. Ян Юй начала раздеваться перед ней.

Цзи Иньбин была очень смущена, поэтому она повернула голову и посмотрела в окно.

Ян Ю пошел принять душ. Выйдя, она достала из холодильника две бутылки йогурта.

Одна бутылка для себя и одна для Джи Иньбин.

Цзи Иньбин никогда раньше не пила йогурт. Она держала йогурт, и ее глаза тосковали по нему, но она сдерживалась. Только когда Янь Юй сказал ей пить, она отвинтила крышку и сделала глоток.