Глава 806: Дьявол

— Ты не понимаешь.

Сяо Мэн находилась под сильным влиянием своих родителей. Она всегда считала, что не должна разводиться после замужества. Даже если это было ради ребенка, она должна была продолжать жить. Однако Герберт ненавидел мысли Сяо Мэн. Герберт нес свою сумку в школу. Спустя всего полдня он откланялся и пошел домой.

Сяо Мэн, вероятно, уехал в город, и дома никого не было.

Герберт вернулся домой, бросил сумку и сразу пошел в спортзал.

Он открыл пол и осторожно приземлился на железную лестницу, прежде чем спуститься вниз. Ноги Герберта стояли на земле. Включил фонарик и понял, что подвал не маленький. На самом деле домов было два. Он толкнул дверь слева и увидел множество стеклянных пробирок. В некоторых из них была красная кровь, а в более крупном стеклянном контейнере находился шарик чего-то мягкого.

Когда Герберт понял, что это было, он не мог не сесть на землю. Он видел изображения таких вещей в книгах. Это были человеческие мозги!

Он выскочил из комнаты. Герберт хотел уйти, но ему было слишком любопытно. В конце концов, любопытство победило страх. Герберт толкнул дверь справа. Он увидел что-то такое, что заставило его задохнуться, а кожу головы покалывать.

На земле лежал мертвый человек. Этот человек должен был быть мертв уже несколько дней. Он был бездомным в грязной одежде. В голове было пусто!

Герберт прислонился к двери, его лицо побледнело от страха.

Он увидел другого человека. На этого человека надели наручники и прижали к стене. Это была девочка. Она потеряла сознание, и ей в рот засунули железный шар. Из-за этого она не могла издавать ни звука. На единственной кровати в доме был скован наручниками мальчик. Голова этого мальчика была вскрыта. Герберт мог видеть, что у мальчика в голове, с того места, где он стоял у двери.

Пожалуйста, продолжайте читать MYB0XN0VEL(.)C0M

Его отец, который должен был идти на работу, на самом деле стоял посреди комнаты. В руке он держал скальпель. Услышав звук, он обернулся.

Этот взгляд был предательским и холодным.

Герберт был так напуган, что замер на месте.

Роберт вдруг улыбнулся ему и тихо спросил: «Герберт, ты действительно непослушный. Как ты мог прийти сюда?

Герберт был напуган до чертиков.

Он повернулся и побежал. На этот раз он бежал по бесконечному проходу. Было темно. Герберт долго бежал, пока не достиг конца прохода. Он толкнул дверь и увидел солнечный свет. Он слышал волны.

Закрыв дверь, Герберт прислонился к ней и медленно сполз вниз.

Он не знал, как вырвался из этого ада на земле.

Он закрыл лицо рукой и не мог не плакать.

Рыдания ребенка поглотили волны. Никто не мог его услышать.

Герберт оставался снаружи, пока не стемнело, прежде чем вернуться домой. Увидев, что его мать дома, он осмелился войти в дом. Во время ужина Роберта не было дома. Герберт спросил Сяо Мэн: «Где папа?»

Сяо Мэн сказал: «У него есть пациент, которому сегодня вечером нужна операция. Он ушел на работу».

«…Ой.»

Герберт почувствовал еще большее облегчение.

После ужина, когда Сяо Мэн поднялся наверх, Герберт сел на диван и долго думал. Наконец он взял домашний телефон и, набравшись смелости, позвонил в полицию. Прежде чем Герберт успел нажать на три кнопки, дверь снаружи открылась.

Роберт стоял там, тьма позади него. Он улыбался, но взгляд его был холоден на свету.

Герберт в шоке отбросил телефон в руке. «Папа, папа, разве тебе не приходится работать сверхурочно?»

пожалуйста, продолжайте читать MYB0XN0VEL(.)C0M

Роберт элегантно подошел. Он поднял телефон с пола и вытер его. Он передал его Герберту и спросил: «Почему ты не позвонил? Я тебя побеспокоил?»

Герберт похолодел и потерял дар речи.

Роберт подошел и вложил телефон в руку Герберта. Он сказал: «Если я не пойду на работу, как вы сможете позвонить?» Он наклонился, поднял правый указательный палец Герберта и положил его на кнопку набора номера. Он сказал: «Пойдем, папа научит тебя звонить в полицию, хорошо?»

Герберт дрожал в руках Роберта. Он был так напуган Робертом, что чуть не описался.

Роберт почувствовал запах мочи.

Он нахмурился и положил трубку.

— Нельзя быть таким робким. Роберт хмуро посмотрел на Герберта. Он сказал: «У тебя уже хватило смелости войти в папину комнату с игрушками. Почему ты все еще такой робкий?»

Только тогда Герберт узнал, что его отец установил в подвале камеры наблюдения.

Тогда каждое его слово и действие нельзя было скрыть от Роберта!

Герберт был в полном отчаянии.

Он чувствовал, что его отец может убить его.

Но Роберт отпустил его.

Герберт не был настолько глуп, чтобы думать, что Роберт был добр. У него должны быть скрытые мотивы. На следующее утро Сяо Мэн понял, что Герберт даже не может правильно держать ложку. Она спросила его, что случилось. Герберт бессознательно посмотрел на Роберта.

Роберт улыбнулся ему, ожидая объяснений.

Герберт мог только лгать. — Все в порядке, — сказал он.

После ужина, когда Сяо Мэн пошел прибираться на кухне, Роберт наклонился к уху Герберта и сказал ему: «Герберт, ты снова лжешь».

Герберт снова вздрогнул.

В тот день Герберт пошел в школу и весь день был параноиком. После школы днем ​​он бездельничал, пока не стало почти темно, прежде чем он пошел домой. Он съел ужин, не попробовав его. Ночью Герберт отправился спать в свою комнату, но как он мог уснуть?

Он был напуган до смерти при мысли, что под его домом заперты три человека, двое из них мертвы, а человек в соседней комнате был убийцей.

В дверь внезапно постучали.

Прежде чем Герберт успел заговорить, Роберт открыл дверь своим ключом и вошел.

В лунном свете Роберт был одет в белое и красив, как элегантный принц.

Но Герберт прекрасно знал, что это демон.

— Только не говори мне, что ты думаешь, что я ничего не могу тебе сделать только потому, что ты запер дверь?

Герберт ничего не сказал.

Роберт не рассердился.

Он сказал: «Вставай. Я возьму тебя поиграть».

Эта «игра» заставила Герберта вздрогнуть.

Ему пришлось следовать за Робертом в подвал. Перед ним Роберт надел перчатки и прооперировал голову человека на кровати. Герберт был вынужден отойти в сторону. Он был напуган до смерти, но не решился бежать. Его ноги должны были танцевать, как на дискотеке, но он мог только наблюдать за движениями своего папы широко раскрытыми глазами.

Он даже не осмелился повернуть голову, чтобы посмотреть куда-то еще.

Если он посмеет повернуть голову и притвориться, что убегает, его накажут больше, чем Роберта. В три часа ночи Роберт закончил свою работу. Он сказал испуганному Герберту: «Малыш, сделай мне одолжение, ладно?»