Глава 948-Расстояние

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Не говоря уже о том, что в глубине души он относился к ней только как к дочери и маленькому ребенку.

Внезапное признание Дай Чукуна в прошлый раз напугало Ци Буфаня. Ци Буфань все эти годы пряталась от Дай Чукун и не осмеливалась ее увидеть. Он также пересмотрел их отношения.

Однако Ци Буфань понял, что его чувства к Дай Чуконгу остались такими же, как и раньше. Он станет ее убежищем. Рядом с ним она могла делать все, что хотела. Она могла играть на улице без ограничений. Когда она уставала, ей просто нужно было не забыть вернуться.

Он будет там вечно, защищая ее от ветра и дождя.

Он мог быть ее отцом, другом и братом, но не мужчиной. В этом суть.

Когда он подумал об этом, Ци Буфань сразу почувствовал головную боль. Его сердце было тем, кто был ранен, и его голова болела. Когда Лан Чжань увидел, что Ци Буфань, кажется, чем-то обеспокоен, и между его бровями появился намек на беспокойство, он не мог не спросить: «Почему ты вздыхаешь?»

Говорили, что наблюдатель видит вещи ясно.

Ци Буфань думал, что у него хорошие отношения с Лан Чжанем. Иногда этого человека можно было считать внимательным, когда он был серьезен. Он спросил его: «Старый Лэнг, если человек, о котором ты больше всего заботишься, является твоим родственником, который выбрал неправильный путь, и ты знаешь, что этот путь неправильный, поэтому ты хочешь остановить ее, но независимо от того, какой метод ты используешь, ты причинять ей боль…»

После небольшой паузы Ци Буфань увидел, что Лан Чжань выслушал его и даже показал задумчивое и любопытное выражение лица. Затем он продолжил: «Если это так, ты все равно остановишь ее?»

Лан Чжань спросил: «Это большая ошибка?»

«Это обречено».

Выражение лица Лан Чжаня стало серьезным. — Тогда мы должны остановить ее.

— Это может повредить ей…

— Мы все еще должны остановить ее.

Лан Чжань сказал: «Вы знаете, что она пошла по неверному пути. Как ее родственник, вы несете ответственность и обязаны исправить ее. Вы так не думаете?

«Это правда…»

Ци Буфань знал отношение Лан Чжаня, поэтому не стал развивать этот вопрос дальше. Этот человек был умным человеком. По мере того, как он болтал больше, он определенно знал, что происходит.

В этот момент дверь распахнулась снаружи.

Вошел Дай Чуконг с овсянкой. Выражение ее лица было очень спокойным, и Ци Буфань не могла сказать, слышала ли она то, что он только что сказал. «Каша готова. Позволь мне накормить тебя».

Дай Чукун взял ложку, подул на нее и передал Ци Буфаню.

Ци Буфань открыл рот и съел его. Каша была легкой, однородной и водянистой, что очень подходило ему для еды сейчас. Ци Буфань сказал: «Прошло всего несколько лет, но ты уже научился готовить».

Раньше Дай Чуконг не умел готовить.

Когда она была в своем родном городе, ее бабушка готовила для нее. Позже, когда ее бабушка умерла, Ци Буфань привезла ее в город Биньцзян. Когда она жила здесь, Ци Буфань готовила для нее.

Она не ожидала, что Дай Чуконг научится готовить всего за несколько лет.

На мгновение Ци Буфань почувствовал меланхолию.

Дай Чуконг улыбнулся. Когда она улыбалась, ее глаза искривлялись, и она выглядела гораздо более доступной. Она сказала: «Со временем люди вырастут. Они должны научиться заботиться о себе».

Это имело смысл, но поскольку Дай Чуконг был действительно таким разумным, Ци Буфань чувствовал себя неохотно.

Он привык заботиться о Дай Чуконге. Внезапно он понял, что его дочь выросла и больше не нуждается в том, чтобы он готовил для нее. Он действительно почувствовал разочарование.

Лан Чжань наблюдал за взаимодействием между отцом и дочерью. Он заметил явление, но ничего не сказал.

Съев полтарелки каши, Ци Буфань сказал, что больше не может есть. Только тогда Дай Чуконг отпустил его. — Тогда я помою посуду, а потом налью тебе яблочного сока.

«Хорошо.»

Когда Дай Чукун вынул миску, Лан Чжань заговорил.

«Твои отношения с Чуконгом плохие?»

Ци Буфань был ошеломлен на мгновение, прежде чем спросить: «Почему ты спрашиваешь?»

Лан Чжань сказал: «Когда ты разговаривал с ней, она отказывалась называть тебя папой». Когда Лан Чжань подумал о том, что эти двое не были биологическими отцом и дочерью, и о том, как босс Дай умер, чтобы спасти Ци Буфаня, у него были свои опасения. Он обеспокоенно спросил: «Ты не нравишься Чуконгу? Она винила тебя в инциденте с боссом Даем?

Сам Лан Чжань не поверил этому вопросу.

Он чувствовал, что отношение Дай Чукуна к Ци Буфаню было очень хорошим. Он не мог найти никого более внимательного и внимательного, чем она. Однако она просто не открывала рта, чтобы назвать его отцом, так что Лан Чжань не мог не думать больше.

Ци Буфань был удивлен.

Лан Чжань был очень наблюдательным.

Ци Буфань сказал: «Может быть, это мятежная фаза?»

Лан Чжань так не думал. «Ей уже около двадцати, но она все еще мятежная?»

— Что в этом невозможного?

«Это так?» — пробормотал Лан Чжань, все еще чувствуя себя странно.

Ци Буфань молча посмотрел на Лан Чжаня с хмурым лицом, но ничего не мог придумать. Его сердце не могло не трепетать. Казалось, что он должен разобраться с этим вопросом как можно скорее. В противном случае, если все больше и больше людей увидят это, это плохо скажется на репутации Чуконга в будущем.

Дай Чуконг решила заставить Дай Чуконг сдаться.

В следующие несколько дней Дай Чуконг понял, что Ци Буфань избегает ее. Он по-прежнему разговаривал и смеялся с ней и очень беспокоился о ней, но в плане физического контакта всегда избегал ее.

В первые два дня Дай Чуконг еще мог его кормить и вытирать ему лицо. Теперь, даже когда она кормила его, Ци Буфань попросил медсестру по имени Тун Цзяо прийти.

Дай Чуконг не был глуп. Она, естественно, знала, что Ци Буфань в этот момент незаметно дистанцировался от нее, не давая ей никакой надежды.

Дай Чуконг несколько дней грустил.

Тем утром Дай Чукун вернулся после завтрака на улице и увидел, как Тун Цзяо вытирает ноги Ци Буфаня. Она стояла у двери и смотрела на руки Тонг Цзяо, блуждавшие по ногам Ци Буфаня. Она чувствовала злость и негодование.

Он скорее позволит незнакомой женщине прикоснуться к себе, чем позволит ей сблизиться с ним. Он был действительно бессердечным.

Дай Чуконг остался за дверью и не беспокоил их.

После того, как он вытер бедро, пришло время заняться его интимными местами.

Дай Чуконг увидел, как Ци Буфань остановил Тонг Цзяо. Затем Тонг Цзяо отложил полотенце и пошел к двери. Дай Чуконг поспешно увернулся. Когда Тонг Цзяо ушла, она вернулась к двери.

Дай Чуконг тихо толкнул дверь и вошел. Она увидела мужчину за занавеской, который медленно вставал и с трудом вытирал свое тело. Он мог коснуться своей раны, когда наклонился и вдруг фыркнул.

Этот стон был полон боли.

Сердце Дай Чуконг сжалось, когда она услышала это.

Она почти не могла не подбежать и помочь Ци Буфаню помыть посуду.

Однако она не могла этого сделать.

Она знала, что мужчина, должно быть, сейчас в плачевном состоянии, и она была последним человеком, которого он хотел бы видеть в этот момент. Дай Чуконг закусила губу, и ее глаза постепенно наполнились слезами.

Неужели ему было так трудно признать, что он ей нравится?

В этот день Ци Буфань прошел обследование, и его травмы восстановились.

Дай Чуконг сказал: «Вы, должно быть, устали оставаться в палате. Я воспользуюсь инвалидной коляской и вытащу тебя во двор, чтобы ты погрелся на солнышке, хорошо? Сейчас зима, и многие цветы завяли, но розы в маленьком дворике на первом этаже больницы расцвели. Я видел их сегодня утром.