Дополнительно 5.2

Дополнительно 5.2

Гонг Сюэчан улыбнулся и закрыл WeChat. Он перестал беспокоить собеседника и посвятил себя переводческой работе и подготовке уроков. Вскоре они стали друзьями в Wechat почти полгода. Хотя он приглашал ее раз в два месяца, другая сторона всегда была занята.

В конце концов, когда даже профессор Чжэн, который хотел быть свахой, хотел сдаться, внезапно пришли новости от «Фан Сяогона».

[Учитель, пойдем на свидание!]

Когда Гун Сюэчан получил текст, он подумал, что неправильно его прочитал.

[Учитель, я не играю. Я просто… хочу хорошо выучить английский!]

Он посмотрел на сообщение с ошеломленным выражением лица. Он никогда не думал, что его свидание вслепую, которое не ложится спать каждую ночь и пропадает без вести каждый месяц, пригласит его на свидание с таким вступительным заявлением.

Губы Гонг Сюэчана дернулись, и он ответил: «Хорошо».

Спросив о предпочтениях собеседника в еде и адресе, он выбрал ближайший сычуаньский ресторан. Но в день встречи он не мог не быть шокирован. В отличие от свежей и нежной молодой женщины на аватаре, у пришедшей особы была неприглядная, неряшливая внешность.

— Извините, я была слишком занята в последнее время, — начала она. «Я тоже торопился выйти, так что… я не помыл голову».

Фан Цюе слегка покраснела и тут же поправила кепку, прижав каждую прядь волос, чтобы скрыть это. Надев очки в черной оправе, она быстро закатала манжеты спортивной формы. На одежде был соус на вынос…

Гун Сюэчан был поражен.

Он уже давно учился в колледже и знал, что девушки хорошо одеваются, когда выходят на улицу. Однако, это была другая история, когда они были в общежитии. Но он не ожидал, что есть девушки, которые так безразличны к своей внешности, даже когда выходят из дома.

— Все в порядке, я понимаю, — сказал он. Он думал об их сообщениях в прошлом и полностью верил, что она действительно занята. «Ты голоден? Что ты хочешь съесть?» Он передал меню после того, как спросил.

Фан Цюе вела сумасшедшую, лихорадочную жизнь три месяца подряд, управляя двумя новыми и старыми книгами. Она не могла позволить себе роскошь сделать перерыв между ними. Из-за того, что она не ложилась спать допоздна, у нее появились темные круги под глазами. Не только печатать, но и над сюжетом нужно было подумать. Чтобы придумать замечательный сюжет, который оценят читатели, клетки ее мозга потратят целый час только на то, чтобы придумать тысячу слов!

Но даже при этом ей еще нужно было найти время, чтобы исполнить желание своего кумира – выучить английский язык! Было невозможно быть свободным для свидания по личным причинам; если бы не особые потребности ее кумира, она бы быстро закончила свой обед, откусив немного хлеба.

Фан Цюе взяла меню, переданное Учителем Гонгом, и быстро взглянула на него. При названии каждого блюда в ее голове проносились бесчисленные мысли, формируя множество полезных или бесполезных сюжетов. Но, в конце концов, она посмотрела на красивого мужчину перед ней и закусила губу.

«Учитель, у меня есть просьба. Мы можем… заказать на английском?» — осторожно спросила она, немного покраснев.

Она чувствовала, что на свидании вслепую она может быть классифицирована как извращенка или что-то в этом роде! Гун Сюэчан на мгновение был ошеломлен и внимательно посмотрел на лицо девушки. На девушке не было макияжа, но ее глаза, выглядевшие вялыми, в этот момент, казалось, прояснились.

Знала ли она, что он любил переводить? Или ей нравился английский?

— Я слышал, что у вас есть канцелярская работа, в… — начал он.

«Я работаю в Jinjiang Network», — закончила за него Фан Цюе. Она пила свежий сок маракуйи перед собой, и ее лицо покрылось морщинами от его кислоты. «Учитель, как сказать маракуйя по-английски?»

Гонг Сюэчан: «…Это то, что тебе нужно для работы?»

Она была еще более одержима, чем он, когда он впервые получил работу переводчика.

Фан Цюе на мгновение была ошеломлена. «Нет, я использую в основном китайский язык. Это… хобби. Удовлетворение потребностей своего кумира действительно было хобби!

Гун Сюэчан кивнул.

Их первое свидание вслепую закончилось тем, что они переводили названия блюд и отвечали на вопросы по грамматике. Это была очень странная первая встреча.

Он думал, что девушка спросит его о семейном положении или о зарплате, будет ли он жить с родителями после женитьбы, какого размера у него дом, есть ли у него машина… перевод лягушки-быка в сухом горшке и лягушки-быка в вареном виде. В частности, она спросила о грамматической структуре выражения «…ноги лягушки-быка очень эластичные и вкусные…»

Гун Сюэчан чувствовал себя ослепленным этим странным испытанием, но ему потребовалось всего десять минут, чтобы полностью вспомнить эту девушку.

«Сяо Гун, я слышал от матери Сяо Фан, что вы и Сяо Фан наконец-то встретились?» Как только профессор Чжэн узнал об этом, она взволнованно подошла, чтобы взять у него интервью. «Как это? У тебя есть чувства к ней? Вы находите ее подходящей? Хочешь продолжить знакомство?»

Гун Сюэчан вспомнила весь курс английского языка «лягушка-бык» и тяжелую работу, которую проделала девочка, когда она делала заметки в своем маленьком блокноте. Затем он без колебаний кивнул.

— Довольно неплохо, — согласился он. — Она очень серьезна.

«Хм?»

Профессор Чжэн ничего не понял и растерялся. Что это было за первое впечатление?

«У нее большие увлечения и страсть к английскому языку», — пояснил Гонг Сюэчан.

«Какая…?»

Профессор Чжэн нахмурился. Она взглянула на Учителя Гонга, который готовил записи лекций перед компьютером, и покачала головой. Сяо Гун только некоторое время преподавал, но его мозг уже был сломан!

«Вы должны больше спрашивать о том, что ей нравится, и приглашать ее поиграть. Понять?» она с энтузиазмом погладила его. «Веселись в жизни! Кино посмотреть, покушать и в путь ночью!»

В глазах Гонг Сюэчана мелькнуло замешательство. «…Ой.»

На следующий день Фан Цюе снова пригласил его на обед.

«Хотите прогуляться по улице? Там хороший магазин кофе и десертов, — предложил он, думая о словах профессора Чжэн.

Однако Фан Цюе, державшая в руках учебник английского языка, поспешно покачала головой. Задав вопросы по грамматике, ей пришлось бежать назад, чтобы обновить свои главы. Но она резко остановилась, наполовину покачав головой.

«Хм? Десерт?» — сказала она, и ее глаза заблестели. — Да, десерты — это хорошо! Учитель, может быть, вы научите меня, как называются десерты на английском?!

Гун Сюэчан: «…»

Этому свиданию вслепую, похоже, очень понравился английский. Удивительно… она была с ним на одной волне!

Всем привет, хотите прочитать современный роман об уравновешенной секретарше и угадать, кто в нем главный герой? Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей новинкой!

Сводка:

Хэ Зенинг всегда считал, что изображения жизни президента компании хороши для скоротать время, но оскорбительны для IQ. Тем не менее, прочитав бесчисленное количество романов этого жанра, она и подумать не могла, что когда-нибудь переселится в один из них. Что еще хуже, сюжеты были настолько похожи, что она не могла вспомнить, какой именно. Ей ничего не оставалось, как взять на себя роль секретаря президента.

Секретарши выполняли поручения президента, помогали ему ухаживать за женщинами, помогали ему поддерживать пламя любви и даже брали на себя вину, если это было необходимо. А настоящий секретарь? Имеющие власть обвиняли их, иногда несправедливо обижали и порицали.

Если бы не отличная плата и необходимость, она бы уже выскочила за дверь. И, как и все любопытные прохожие, Хэ Зе Нин хотела увидеть, как сюжет разворачивается на ее глазах; Президент встречает главного героя! Злодей, стоящий между любовью ведущих! Второстепенные персонажи!

Это вторая жизнь уравновешенной, старательной секретарши, упорно работающей над достижением беззаботной жизни, в то же время втянутой в сюжет.

не является обязательным. Покровители могут читать заранее, но главы все равно будут выпущены для публики позже. Это только один из способов финансово поддержать команду и поддерживать работу сайта. Большое спасибо!