Глава 65. Артефакт Галадрианга (часть 3)

— Похоже, что вы очень рассержены.

Выражение Калза Моренна слегка изменилось на насмешливые слова человека рядом с ним.

‘Тцк. Проклятье.’

Он ничего мог сделать.

Это могло быть иначе по отношению к Квадратус, но ему было трудно творить все, что угодно, против туристов.

Все здесь были, по крайней мере, членами кланов двенадцати корней.

Они могут быть слабее него, но у них припрятаны карты в рукавах.

И он не мог ничего сказать, так как он был тем, кто предложил это.

Это, вероятно, будет последний долг.

Ему нужно расквитаться, неважно чего это будет стоить.

‘Проклятые ублюдки. Они сказали, что вторая часть более важна, чем первая … ‘

2-ая часть, где они исследуют внутренности рыбы-катастрофы, была гораздо более значимой, чем 1-я часть.

И члены кланов пришли сюда не без каких-либо планов.

Капитан ударных войск одного из кланов Двенадцати Корней посмотрел на Калза Моренна и сказал, смеясь.

— В любом случае, кажется, что мы можем увидеть его сейчас. Большие корабли действительно лучше. Они быстрые.

«…»

Калз Моренн не ответил, а вместо этого посмотрел на корабль на 500 человек на расстоянии.

Несмотря на то, что парень начал первым, чем больше сделанные феей корабли, тем быстрее они были.

— Попробуем бросить несколько копий, так как это немного скучно? Нам нужно что-то, чем можно насладиться вместо 1-й части экскурсии.

Затем поднялись несколько десятков людей с гигантскими копьями, в том числе Калз Морен, цинично смеясь.

……………………………… ..

Куууууу

Хансу, создав Упрочняющую жидкость, используя все материалы, хранил её в <Горшочке Богатого и Эгоистичного Человека > и смотрел на гигантскую стену, к которой он прибыл.

Огромное тело, словно стена.

Раньше было видно только плавники над поверхностью, теперь он доплыл до точки, когда можно было бы увидеть ее бок, так же, как и расположенное на боку дыхательное отверстие.

‘При этом вы можете сказать, что это не просто рыба. ’

Огромное отверстие на боку, которое было обычно плотно закрыто мышцами, открылось, когда показалось над поверхностью.

Дыхательное отверстие было небольшим по сравнению со всем телом, но было всё еще достаточно огромным для того чтобы корабль на 500 человек прошел.

Хансу пробормотал про себя, глядя на дыхательное отверстие на стороне этого тела.

‘Я должен идти через это место справа. ’

Камилла сказала ему, прежде чем он ушел.

<Сначала я чуть не умерла, потому что пошла, ничего не зная. Дыхательное отверстие все еще опасно, но не столько, сколько рот.>

Камилла сделала горькое выражение лица, сказав это.

Так как у неё были огромные потери из-за отсутствия этой информации.

Те, кто живут в дыхательном отверстии, опасны, но рот, которым рыба-бедствие дышит, создает торнадо, и огромные волны разбиваются о него.

В это время что-то пролетело мимо на чрезвычайной скорости, с очень громким шумом.

Квааааа!

Одно копье, в котором было экстремальное количество силы.

Как будто многочисленные навыки были наложены на него, копье пролетело более километра с большим количеством силы.

Казалось, что оно собирается проткнуть корабль.

Но Хансу не отклонял копье целенаправленно, и просто увернулся.

Кудудудук.

Как будто трехметровое копье доказывало, что пролететь более 1 километра, и поразить цель не было чистой удачей, оно пробило дырку прямо через палубу и даже в нижней части корабля.

Куруруруру.

Токсичная вода начала входить через отверстие на дне.

Папапанг.

Несколько шаров Гвече взорвались и заставили корабль немного тонуть, но эта проблема была бы решена, если бы он кинул несколько семян вниз.

Но Хансу только что покинул корабль, который потихоньку тонул.

Он просто сосредоточился на продвижении в дыхательное отверстие.

‘Будет неприятно заработать подозрения, заставив ее снова плавать.’

Хансу посмотрел на круизное судно из верхней части корабля, который медленно тонет, но все еще двигается вперед.

Независимо от того, насколько сильным был этот человек, на такое огромное расстояние бросить копье было трудно.

К копью, что только что видел Хансу, было применено шесть навыков.

И они используют больше навыков, чтобы подстрелить его здесь.

Калз Моренн не имеет таких навыков.

‘Если бы они у него были, тогда он бы уже использовал их ранее.’

Это означало, что люди на этом круизном судне решили идти вместе с Калзом Мореном.

Бум! Бум!

Ещё несколько копий прилетело.

Мачта была разрушена, и палубы были разбиты на части.

В течение этого времени гигантский круизный лайнер доказал тот факт, что он не был медленным только потому, что был большим, и он медленно закрывал разрыв в направлении Хансу.

На первый взгляд казалось, что на его борту было более, чем 200 человек.

Калзу Моренну было хлопотно.

Но Хансу рассмеялся.

Так как чем больше их было, тем было лучше,.

Хансу про себя прикинул информацию о способностях каждого человека настолько, насколько он мог.

А также информацию о артефактах.

‘Будет по-прежнему трудно, если они догонят, хотя… Я заставлю тебя немного попотеть. ’

Ему нужно было немного разорвать расстояние.

Хансу вынул что-то из кармана.

‘Будет плохо, если использую это слишком быстро. Я слегка покрою его слизью … ‘.

Хансу покрыл что-то из мешочков слизи Кикинона, которая расплавилась достаточно хорошо в токсичных водах, а затем бросил его в море.

Куруруру.

Слизь начала погружаться в токсичные воды, медленно плавясь.

Хансу оставил позади замерший корабль, и направился в дыхательное отверстие.

И как только он вошел во внутренние перекрестки дыхательного отверстия, он резко изменил направление, двигаясь в сторону места, которого не было видно снаружи.

‘Я добрался. То, что я сделаю после, будет важно … ‘

Хансу сделал небольшой факел из материалов, которые он привез, а затем начал зажигать шары Гвече, которые он вытащил из нижних частей судна.

Тонг Тотонг.

Когда он создал огонь возле воздушного шара, который был полон газа, семя взорвалось в воздухе и исчезло без следа, а дым был заметен на штормовых ветрах, которые закручивались внутри дыхательного отверстия.

По мере того как воздушные шары, которые заполняли корабль, начали исчезать, корабль Хансу начал быстро погружаться в сторону глубоких подводных переходов ниже дыхательного отверстия.

……………………………………………… ..

— ТСК. Он вошел первый.

Калз Моренн сделал мину сожаления, посмотрев на корабль, который вошел первым.

‘Догоним.’

Скорость корабля этого парня замедлилась.

Если они будут преследовать его в этом темпе, то они будут в состоянии поймать его быстро.

В это время что-то врезалось в борт их корабля.

Буууум!

«Ууук?»

Квааааа.

Калз Моренн сделал раздраженное выражение от неожиданной аварии, подбегая к борту корабля и глядя вниз.

‘Трудно четко ощущать ниже токсичных вод. Раздражает’.

В токсичных водах были некоторые странные вещества, смешанные с ней, и было крайне трудно понять и почувствовать, кто придет к ним.

Калз Моренн скрежетал зубами после того, как посмотрел на море с борта судна.

— Кракен? Почему он появился здесь?

Калз Моренн и другие туристы с раздраженными выражениями начали посылать под воду несчетное количество навыков.

Кракен.

Хотя это был только страшный монстр в фильмах, проблема заключалась в том, что размер его тела, внешний вид и его способности были подобны тому из фильма.

Но здесь все было на уровне героев, которые избивали этих зверей в этих фильмах и за их пределами.

Квадудук.

Кудудудудук.

После того, как с ним за мгновение расправились, корабль уже пропал из виду.

Как рассказал Гиесу, структура внутри была довольно сложной, так что будет трудно поймать его, как только он войдет в перекресток в дыхательном отверстии.

Он не был бы в состоянии уйти далеко, так как судно потихоньку тонет.

Калз Моренн скрипел зубами, следуя за кораблем парня, а затем добрался до дыхательного отверстия.

— Мы будем продолжать гнаться …

— Подождите. Подождите минутку. Господин Калз Моренн.

Один из других туристов выступил, глядя на возбужденного Калза Морена.

— Мы должны сохранить наше соглашение. Мы играли в погоню на пути, потому что наши пути были такими же, как у того мальчишки, но мы не хотим тратить время. Мы не все здесь, чтобы играть, не так ли?

— … Проклятый ублюдок.

Калз Моренн нахмурился, но он не мог ответить, потому что эти слова не были неправильными.

Калз Морен вздохнул.

Его гнев успокоился немного на пути сюда.

Его отпуск закончился здесь.

Он должен был выполнить свою миссию здесь.

И в нынешней ситуации у них не было никакой возможности узнать, какой путь Хансу выбрал из бесчисленных.

Хотя они могли бы быть в состоянии найти его, если продолжат преследовать, но для них не было никаких оснований, чтобы тратить свое время.

‘Я должен был поймать его, прежде чем он попал в дыхательное отверстие … Я убью тебя после того, как мы выберемся. ’

Гиесу взглянул на Калза Моренна, продолжая манипулировать элементами управления корабля.

Куаааак!

Паразиты, которые жили и размножались в дыхательном отверстии, вскрикнули и набросились на людей.

Но туристы просто разрывали их или сжигали, как если бы они были обычными неприятностями.

Гиесу нахмурился, подумав о том, что произошло раньше.

‘Мы изо всех сил держимся …’

После прохождения через многочисленные перекрестки до сих пор оказалось гораздо больше разных дорог.

Гиесу посмотрел на людей, которые бормотали, а затем сказал осторожно.

— Это действительно нормально? Здесь действительно опасно.

Как только они пойдут дальше, будут появляться различные органы, включая легкие рыбы-катастрофы.

Хотя Паразиты, которые сейчас существуют там, и дороги были сложными, это было все еще очень легко по сравнению с тем, что на другой стороне.

С другой стороны, если они уйдут прямо отсюда, то выйдут в желудок.

— Нет … Можешь ли ты сказать, где желудок?

Гиесу покачал головой.

118 человек, которые были с ним и Камиллой, случайно вошли в это место.

И только двое из них выжили.

Калз Моренн издевался над ними.

— Ты сравниваешь нас с вами и остальными? Веди.

Остальные туристы громко смеялись.

В то же время их лица были полны волнения.

‘Так сокровищница находится там …’

Меч, что держал этот парень Гиесу.

<Артефакт>.

Именно по этой причине люди собрались здесь.

Из-за забытых артефактов, которые находятся внутри рыбы-катастрофы.

Тот парень сказал им, что ему с трудом удалось убить несколько призраков на окраинах, имея дело с ними, и он достал меч, вещь, которая выглядела как у обычного солдата.

Но это было до сих пор, что удивительно.

Может быть, они в состоянии получить гораздо лучшие вещи.

Когда они свернули на нужном перекрестке, можно было увидеть большое отверстие, покрытое мышцами.

Гигантская мышечная дверь, которая выглядела как рот с одной стороны и как анальный сфинктер с другой, расширялась и сокращалась в размерах, но ее оригинальный размер был настолько велик, что их гигантский корабль все еще может пройти через него, даже когда эта дверь сократится.

«Хм …»

Туристы сглотнули слюну.

Темный занавес качался между мышечной дверью.

— Тогда … Я вхожу.

Гиесу умело привел корабль к темной занавеске.

Чаааааак.

Народ нахмурился, чувствуя странную материю, проходящую через их кожу, но их слова не могли оставить их рты, увидев сцену, представшую перед ними.

«Ах …»

Странное пространство, которое существовало в рыбе-катастрофе, было намного больше и шире, чем сама рыба катастрофа.

Особенно мрамор, что, казалось, горит и застрял где-то высоко-высоко.

Один гигантский кусок мрамора, выпускающий белый свет высоко над небом, освещал каждый уголок пространства.

Освещаемое пространство имело многочисленные валуны измельченного города и разорванные корни деревьев, покрывающие их.

Море ниже было настолько глубоким, что дна не было видно, а выше миллиарды тонн городского мусора были сложены друг на друга, создавая гигантскую землю.

‘Город? Нет, похоже, что почти съели страну … кто жил здесь?’

Люди говорили в унынии.

— … Это не просто организм.

Было нереально, чтобы нормальный организм имел место, подобное этому, внутри.

Они были удивлены странному чувству, что они ощущали, проходя через темный занавес, но казалось, что это было ощущение, будто они перешли в другое пространство.

На расстоянии десятков километров что-то открылось, и свет полился.

Казалось, что рыба-катастрофа начала пить.

Люди заговорили в полумраке, увидев поток вод, каменных глыб, которые ринулись вперед и назад, и трупы различных животных.

— Похоже, что мы не можем идти в этом направлении.

Народ сделал немного нервное выражение, но только покачали головами.

‘Что ж. Если мы будем в беде, то мы можем просто вернуться через отверстие, из которого мы пришли на корабле.

Разве Гиесу убежал не таким же образом.

‘Хотя это может быть немного опасно …’

Разве они пришли сюда без плана?

Все они пришли, потому что был метод, несмотря на опасности.

Они даже принесли <Перо> с собой.

Это означало, их кланы позаботились об этом.

— Приземляем корабль!

Кудудудук.

Вскоре корабль издал скрежет, приземляясь на гигантские штабеля мусора.

— Не уходите слишком далеко и давайте разведаем окраину первой! Не делайте ничего слишком безумного, что намного превышает ваш уровень мастерства! Мы должны быть осторожны!

Они громко кричали, но нервничали.

Затем они начали медленно сходить с корабля.

………………………………………

‘Они должны уже разбрестись. ’

Хансу прибыл через перекресток, противоположный направлению группы Гиесу, подсчитывая время, он готовился двигаться.

Если он пойдёт сейчас, то он придет в нужное время.

— Хотя я благодарен, что вы, ребята, сражаетесь против армии Галадрианг… вы должны попытаться быть немного усерднее, делая это.

Армия <Галадрианг>, армия одного из пяти великих тигриных генералов из Эльвенхейма, которые потерпели неудачу в процессе убийства рыбы-катастрофы и были прокляты бродить здесь вечно.

Это были ребята, которые должны были подойти Хансу для того, чтобы разбить на части ядро.

Царапины было недостаточно.

Эти парни должны бороться немного более отчаянно.

Хансу высыпал семена Гвече в нижней части затонувшего судна.

‘Должен ли я поиграть с огнем. ’

Вскоре корабль начал медленно всплывать, и Хансу контролировал корабль, как подводную лодку, и направился к темной завесе, которая была соединена с желудком рыбины.