6.16

— Куда делся Рео? — задумался я вслух, достигнув того места, где я его оставил — вестибюля главного входа круизного лайнера. Вокруг бродило много людей, но я бы наверняка заметил Рео, если бы он присутствовал. Его неоновые пляжные шорты и розовая рубашка были как маяки.

После нашей встречи героев и кандидатов, назначенные пары разошлись. Дин на секунду отвел меня в сторону, бормоча быстрые напоминания о необходимости позаботиться о себе и всегда писать ей, где я, и немедленно звонить ей, если возникнут проблемы. Еще она сказала мне не ходить туда, где я могу остаться наедине с Рео. Какие-то чертовы родительские советы. Неужели она действительно подумала, что он мне вдруг понравился?

«Поскольку мы собираемся проводить расследование, — сказал я Дину, — мы отправимся в места, где больше никого нет».

«Вы знаете, о чем я говорю», — прошипела она, прежде чем отправиться с Эвереттом осматривать модные рестораны на борту.

Идея задания Дина заключалась в том, что клиенты 2M не будут завтракать в буфете, как некоторые плебеи. В другом месте они были бы более изысканными, ели блины с золотыми чешуйками и пили горячий шоколад с икрой. Что-то вроде того.

Я не знал, что ели на завтрак богатые люди, потому что Дин редко их ел. Дарио поручил Дин найти возможных клиентов 2M, пообщаться с ними и посмотреть, сможет ли она почерпнуть какую-нибудь полезную информацию.

Дин выглядел подходящим для этого. Плюс у нее были деньги, которые можно было потратить. Бедный Дин.

Профессор должен возместить ей расходы.

И Эверетт якобы выдавал себя за ее парня. Идея Рео, конечно. Дин не ответила на это предложение, даже не кивнула и не покачала головой.

Что касается меня и Рео, то мы будем искать под палубой — не знаю, что это значит, поскольку палуб было много, и под ними было много. Наверное, все, что находится за пределами места, где останавливались пассажиры? Мол, мы еще не посетили жилые помещения экипажа. Согласно брошюре, которую я читал, команда корабля насчитывала более тысячи человек. Это была большая территория, которую нужно было покрыть. Дарио рассудил, что если 2М что-то и спрятали, то подальше от пассажира. Сила Рео была идеальной для достижения недоступных мест.

Все хорошо для меня, поскольку я стремился добраться до машинного отделения, а оно должно было находиться «под палубой», не так ли? Возможно, это не совсем машинное отделение. Место, где полно машин, судя по фотографиям, которые мне прислала Большая Марси.

Если кто-то станет оспаривать нашу слежку, Эверетт предложил Рео притвориться, что не понимает по-английски. Наверное, это шутка, если подумать.

Нам лучше придерживаться нашей легенды — мы снимали видеоблог. Мы могли бы даже взять интервью у сотрудников круизного лайнера, если бы они знали истории о привидениях или жуткие происшествия на борту. Рео был достаточно представительным, чтобы осуществить это. Я сомневался, что все сотрудники круизного лайнера были в курсе бесчеловечных махинаций 2M. Возможно, какой-нибудь невинный член экипажа стал свидетелем чего-то странного, например, группы пассажиров, ускользнувших в недра корабля в неурочные часы.

Если бы нас выгнали из некоторых мест, мы могли бы рассмотреть их поближе с помощью феи Рео.

Но прежде чем мы начали нашу миссию, я сказал Рео, что мне нужно вернуться в свою комнату, потому что я кое-что забыл. У меня не было ни фотогеничной, ни фотоэлектрической, ни какой-либо другой памяти, чтобы вспомнить то, что присылала мне Большая Марси, после одного взгляда. Как сохранить маму

Помня совет Дина, я попросил Рео подождать меня в вестибюле.

«Это, должно быть, он», — сказала я, чувствуя, как мой телефон вибрирует. — Нет, черт возьми.

Это был Дин, снова меня проверявший. На мгновение я решил проигнорировать ее, но от этого она еще больше ворчала, поэтому ответила, что со мной все в порядке. Затем я проверил фотографии карт и других листов бумаги из Большой Марси, сделанные мной, пытаясь понять из них орел или решку. А какое значение имело число четыре-четыре-три-ноль? Я никогда не умел разбираться в указаниях и подсказках, в вещах, для расшифровки которых требовалось терпение. Круизный лайнер был огромным, длиной в три футбольных поля. Даже если бы я сузил область, где можно было спрятать небольшие корабли, ведущие на Красный остров, где-то рядом с уровнем воды, все равно оставалась масса мест для поиска.

Я прикусил язык, начиная думать, что мы никогда его не найдём. Я мог бы снова ворваться в офис Большой Марси и напрямую спросить его. К черту то, что он сказал о секретности.

Или, может быть, Рео знает, где искать. Должен ли я показать ему эти фотографии?

Неа

, он спрашивал меня, где я их взял. Хотя обычно он бездельничал, он был умен — его быстрые шутки и ехидные комментарии были тому подтверждением. Неважно, какую фальшивую историю я бы придумал, он бы отнесся к этому с подозрением.

Я оглядел вестибюль. Куда он мог пойти? Я терпеть не мог ждать других людей, особенно если мне приходилось стоять в людном месте. Меньшее, что он мог сделать, это написать мне.

«О, у него нет моего номера, да», — сказала я, постукивая по лбу телефоном. — Ну, он все равно должен был сказать мне заранее.

Примерно через пять минут кто-то позвал. «Эринд! Я вернулся.» Это был Рео в новом облике.

Его волосы были аккуратно собраны в хвост, больше не закрывая лицо. Он также переоделся, надев черную рубашку с, вероятно, названием группы, написанным спереди едва разборчивыми буквами, и шорты цвета хаки.

Заметив мой взгляд, он объяснил: «Я слишком бросался в глаза в своем предыдущем наряде». Как я и подозревал, он мог бы подумать, если бы пожалел усилия. Он помахал мне рукой, возвращаясь в коридор, из которого вышел. — Пойдем, Эринд, мой новый партнер.

Моя щека дернулась. Он не извинился за внезапное исчезновение, даже если у него была веская причина. «Куда?» Я спросил.

«Я думаю, что мы начнем расследование «под палубой» в общем баре для экипажа», — сказал он. «Сейчас день, поэтому там почти никого нет. Это хорошая вещь. Я надеюсь, что там тусуется кто-нибудь из ночной смены, с кем мы можем поговорить. Они будут более склонны проболтаться о подозрительных событиях, если не будет толпы».

«Общий бар для экипажа? Здесь есть такое место? — спросил я, наполовину думая, что он дергает меня за ногу. «Как бар только для сотрудников? Пассажирам нельзя?

«Ты получил это. На большинстве… наверное, на всех круизных лайнерах есть бар или бары, предназначенные исключительно для экипажа. Эти люди застряли здесь на месяцы подряд. Они с ума сошли бы, если бы не выпивка.

«Я полагаю, вы правы…»

«Пиво и лодки неразрывно связаны с древних времен. На кораблях викингов было пиво и мед. Когда британцы основали свою империю повсюду, до них можно было добраться, на их кораблях вместо воды перевозилось пиво». Рео пожал плечами. «Честно говоря, тогда причина, по которой они пили пиво на борту, заключалась не в развлечениях, как сейчас. Хотя бар для экипажа определенно предназначен для развлечения.

«Ух ты. Ты любитель истории или что-то в этом роде? Бар для экипажа? Я даже не думал о такой ерунде. Рео на самом деле был достойным товарищем по команде. Должно быть, именно поэтому Дарио взял его в группу. Это не имело бы смысла, если бы он был плаксивым трусом, который отступит, когда придет опасность.

«Я слушал некоторые из своих занятий в колледже. В любом случае да, я нашел бар для экипажа вчера, после того, как мы закончили выпивку.

«После того, как выпили с нами… вы выпили с командой? С тобой все было в порядке? К счастью, вчера вечером я, Домино, не столкнулся с Рео. Эту глупую девчонку могли затащить в бар, и я бы пропустил встречу с Большой Марси.

Рео искоса подмигнул мне с ухмылкой. «Силы регенерации, детка! Положительная сторона этой глупости. Он стукнул себя в грудь. Приятно осознавать, что его искусственное ядро ​​находилось в том же месте, что и ядро ​​Дина. «Но если я смогу повернуть время вспять, я бы предпочел не принимать это», — сказал он. «Я скучаю по опьянению… среди других нормальных человеческих вещей».

Мысленная заметка для будущих манипуляций

, Я думал. Мне не нужно было «Домино» — я прекрасно мог извлекать информацию из людей. Но еще не время манипулировать Рео.

Я сделал неловкое выражение лица и запнулся, словно нерешительно возвращаясь к теме:

«Могут ли пассажиры войти в бар для экипажа?»

«Меня не выгнали, и это достаточно хорошо», — сказал он. «Технически, да, меня там не должно быть. Офицеров тогда не было — у них есть свой бар, но они иногда смешивались с нижним тотемным столбом, — так что никого это не волновало. Он наклонился ко мне ближе, поглаживая подбородок. «И как можно отвергнуть это красивое личико? На борту много симпатичных девушек, и они не могут нарадоваться мне».

Дело о краже: эта история не по праву размещена на Amazon; если вы это заметите, сообщите о нарушении.

Он приставал ко мне? Или просто бездельничать? В мгновение ока я внутренне обдумывал, стоит ли вести себя испуганно, смущенно или не проявлять никакой реакции. Я продолжал выглядеть неловко, продолжая молчать. В конце концов, я был робким Эриндом.

«Помогло то, что я не мог напиться, пока их консервировали», — сказал Рео. Мимо нас прошла стюардесса. Рео поприветствовал ее, и она улыбнулась ему. «Должно быть, это ад — застрять здесь», — сказал он, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть ее, пока она шла в противоположном направлении. «Весь этот корабль — настоящий ад, если подумать, потому что на борту настоящие монстры».

— Йо-ты планировал это вчера? — спросил я, входя в пустой лифт.

— Что планировал?

«Сблизиться с командой, чтобы мы могли сегодня исследовать их жилые помещения?»

Рео моргнул, нажимая кнопку этажа. — Я не… — Он щелкнул пальцами и указал на меня. — Ты правильно понял, Эринд. Я планировал это. Видишь, насколько я заслуживаю доверия? Я даже не полагался на свои силы. Просто собираюсь вальсировать.

И мы вальсировали прямо в бар для экипажа.

Как и предсказывал Рео, он был по большей части пуст. На самом деле она была закрыта, на двери висела табличка с надписью об этом, но она не была заперта, и мы вошли. Будь уверен в себе, сказал мне Рео. Внутри находились четыре человека. Двое парней кормили бутылку, а третий лежал на скамейке и играл в игру на своем телефоне.

«Сюда не пускают пассажиров», — сказал один из «бутылочных парней». Они не знали бы Рео, потому что работали в другой смене по сравнению с товарищами по команде, с которыми он вчера тусовался.

Последней была женщина за стойкой, протиравшая очки. Она помахала Рео. «Эй, Обе! Не слишком ли рано для тебя?» Поскольку она его узнала, другие сотрудники пригласили нас к себе за стол.

Рео был готов рассказать истории о сумасшедших поступках, которые они совершили прошлой ночью, увлекши троих парней, которые это пропустили. Они хандрили, что не могут присоединиться к вечеринкам в баре из-за смены, если только не хотят рискнуть отсутствовать на следующий день. Тем не менее время от времени они пытались это сделать.

«Просто адская плата», — сказал парень на скамейке, его глаза и пальцы были приклеены к телефону.

«Кофе для тебя и твоей девушки», — сказала дама, подавая нам две чашки. «Помогает справиться с похмельем».

— Я не его девушка, — робко пробормотала я.

Я не был уверен, услышала ли она это, потому что Рео одновременно сказал громким голосом: «У меня нет похмелья, Сара, это Сара, верно? С буквой «ч»? Твоя подруга-блондинка — Сара без буквы «х», верно?

«Да, я — Сара», — ответила она, кокетливо подмигнув. Она услышала, что я сказал. «И у тебя там есть некоторая толерантность к алкоголю». Своим коллегам она объяснила: «Вчера вечером Обэ выпивал бутылку за бутылкой. Выиграл соревнование, обогнав Терри, так что Терри раскошелился, чтобы заплатить за счет Обе.

«Черт, ты победил Терри?» — сказал Бутылочный Парень Два.

Разговор продолжился, и Рео вел его так, словно в его жилах текла кровь политика. Я посвятил себя маскировке своего существования. Типа, какой у меня был выбор? Если бы у меня было экстравертное лицо, я бы столкнулся с Рео. Только Сара побеспокоилась со мной поговорить, в основном для того, чтобы подтвердить, что у меня нет отношений с Рео. По прошествии нескольких минут обыденной болтовни я начал подозревать, что Рео не собирался что-либо расследовать.

Неужели этот ублюдок просто хотел скоротать время, таща меня за собой?

Я кипел на своем месте. Эй, это рифма.

Даже если бы мне удалось добиться плавного перехода лица, было уже слишком поздно, поскольку Рео оказался в центре внимания. И было бы неловко, если бы я попытался допросить этих людей ни с того ни с сего. Я бы подождал, если бы было свободное место.

Еще через несколько минут Рео начал задавать вопросы о странных событиях на борту или слухах о пассажирах. Я не был уверен, то ли он просто сплетничал, то ли он заранее заложил основу для расследования. Возможно, я ошибся в его оценке.

«Говорят, великолепная девчонка с Кирком Дикинсоном — ее новая подруга», — взволнованно прошептала Сара, хотя рядом не было никого, кто мог бы нас подслушать. Она говорила об известном актере. «Они просто еще не сделали это официально из-за его продолжающегося развода в суде».

«Актеры и разводы», — сказал другой сотрудник корабля. «Как арахисовое масло и желе».

«Они также говорят, что девушка Дикинсона беременна», — сказала Сара. «Это причина развода. Хотя я пока не вижу шишки.

— Похоже на Кирка… — начал Рео, оглядывая стол с озорным блеском в глазах. «…получил в нее свой член». За столом разразился смех.

Я позволил себе усмехнуться. Предсказуемо, но все равно смешно. Если бы Эверетт произнес эту фразу, она бы не удалась. Это укрепило мою теорию о том, что люди либо смешные, либо нет, и это уже не изменить.

«У меня тоже кое-что есть», — сказал Гейминг, садясь и наконец убирая свой телефон. «Горячая дочь Макхантера здесь. Кенни говорит, что вчера помог ей с багажом. Он попытался сфотографировать доказательство, но струсил».

«Наверное, к лучшему», — сказала Сара.

«На борту есть и другие Макхантеры», — продолжил Gaming Guy. «Подтвержденный. Мой друг, вероятно, говорил правду».

— Да, — сказал я, прыгнув в проем. «Вчера я видел Рафаэлу Мчантер». Если быть точным, Домино ее увидела. Если быть еще точнее, Домино плохо видела ее в тусклом свете бара, но Джеффри указал на нее. «Рафаэла — тот самый горячий МакХантер, о котором ты говоришь?»

«Мать Ядро, черт возьми, нет! Не та старуха. Бутылочные ребята рассмеялись.

«Она не такая уж старая», сказала Сара. «Не то чтобы она бабушка или что-то в этом роде. На самом деле она хорошо выглядит для своего возраста».

«Думаю, если кому-то это интересно», — сказал Gaming Guy. «Много парней, много вкусов. В любом случае, я говорил о Яре МакХантер. Мои уши зашевелились при упоминании странного имени. «Чувак, с ней все в порядке, как с песком на пляже Бонди».

«Она Макхантер, чувак», — сказал Один Бутылочный Парень. «Ты достаточно сумасшедший, чтобы это прослушивать?»

Они говорили о драме Адумбре, в которую были вовлечены Макхантеры, и о том, как семья из самой богатой и влиятельной семьи в Ла-Эсперансе превратилась в богатую и могущественную, хотя и уже не на вершину после того, как выяснилось, что их патриарх — Адумбре. Забавно, как это сработало.

Рафаэла МакХантер

… Это была женщина, которая встретила Домино в лифте. Созданная иллюзия была клоном ее мертвой дочери. Рафаэла, в свою очередь, была дочерью Адумбре Макхантера Рафаэля. Это заставило меня задуматься, обладает ли Домино силой удачи. Казалось, она столкнулась с важными людьми.

Говоря о важных людях,

Я спросил других людей, связанных с Макхантерами. Теперь не было бы ничего странного, если бы у меня была точка опоры в разговоре. С таким же успехом можно было бы сделать это продуктивным. Члены экипажа были готовы продолжать тявкать. Днем здесь, должно быть, довольно скучно, поэтому они воспользовались возможностью немного сменить темп. Затем я снова сменил тему, чтобы не было похоже, что мы активно что-то расследуем.

— Завтра мы будем в Каталине, верно? Я спросил. — Как нам добраться до берега? Это был разумный вопрос, на который я уже знал ответ.

«Там будут корабли поменьше, доставляющие пассажиров куда-нибудь недалеко от города», — ответила Сара. «В Каталине нет достаточно большого порта для приема круизных судов».

«О, это немного хлопотно, не так ли? Я не в восторге от тендеров. Ожидание очереди и все такое».

— Это только для Каталины, — сказал Второй Бутылщик. «Даже если у них есть бюджет на строительство огромного порта — а я уверен, что они есть — берег слишком мелкий, чтобы этот корабль мог приблизиться к нему. Это потребует больших дноуглубительных работ, а это разрушит пляжи».

Я взглянул на Рео, ожидая шутки о разрушении пляжей. Это было как раз для сбора. Но он молчал. Должно быть, он почувствовал, что я к чему-то клоню, поэтому закрыл рот.

«У Энсенады большой порт, — сказал Бутылщик-один, — так что здесь никаких проблем».

— Не волнуйся, — сказала Сара. «Тендерные суда курсируют непрерывно. Утром, когда большая часть пассажиров прибудет на берег, выстроится очередь, и последний рейс будет переполнен. Просто избегайте их, и все будет в порядке».

— Приятно знать, — сказал я. «И, похоже, погода будет хорошей, так что с тендером проблем не будет. Ненавижу, когда им приходится отменять мероприятия из-за неспокойных волн. Даже если ничего не отменено, на маленьких лодках меня все равно укачивает».

«В это время года вокруг Каталины все хорошо», — ответила Сара. — Вы наверняка сможете добраться до берега. Я улыбнулся рифме. Она продолжила: «Когда корабль стоит на якоре, он вполне устойчив, когда вы садитесь на тендерные корабли. К сожалению, мы ничего не можем поделать с раскачиванием, когда вы на них садитесь.

«Насколько малы эти лодки?» Я спросил. «Собирается ли этот корабль использовать свои спасательные шлюпки, чтобы доставлять людей на берег? Пожалуйста, скажите нет. У меня был круиз, в котором было такое, и я это ненавидел. Все было тесно и душно, и я засомневался, действительно ли спасательная шлюпка предназначена для сохранения жизни».

Все засмеялись, включая Рео. Но он фальшиво смеялся, на его лице было любопытное косоглазие. Он догадывался, к чему я клоню.

«У «Каталины» есть свои тендерные корабли, — сказала Сара. «Они довольно вместительные».

«О, спасибо Материнскому Ядру», — сказал я. «Может быть, все круизные лайнеры должны иметь на борту большие лодки для участия в тендерах. Но я не уверен, где они будут расположены. Их нельзя подвешивать по бокам, как спасательные шлюпки, потому что они будут слишком тяжелыми. Может быть, где-то внутри?

«Как какой-то грязный богатый чувак, у которого в мегаяхте есть маленькая лодка?» — сказал Рео. «На этом корабле, вероятно, нет места для этого». Он посмотрел на Сару, приподняв бровь.

«Я не думаю, что они есть», — ответила она, пожимая плечами. «У нас на борту тысячи людей. А еще есть рестораны, театры и все такое. Вероятно, больше нет места.

«Они могли бы спрятать корабль в странном выпуклом носу», — пробормотал Игровой Парень, который вернулся к своей игре.

«Выпуклый лук?» Я повторил.

«Вы знаете этот странный выступ на передней части корабля?» он сказал. «Ах, ну, вы действительно не можете его увидеть, потому что он находится ниже ватерлинии. Это делает выпуклый нос этого корабля странным, поскольку он довольно большой и возвышается над ватерлинией. Думаю, туда можно что-нибудь положить.