Берег уходил все дальше и дальше, пока не скрылся из виду. Яхта продолжала двигаться вперед, и дрожание компаса становилось все сильнее и сильнее.
“Мы уже близко, — взволнованно сказала Ся Лей.
Длинный Бинг поднял бинокль. Вдали на волнах ничего не было видно. — Здесь нет никаких признаков земли. Это действительно в море?”
— Будь то на острове или в море, мы уже здесь. Возможно, мы даже найдем место для сокровищ сегодня вечером и получим то, что нам нужно, — сказал Ся Лей.
— Будем надеяться, что да. Мы убили пятерых американских солдат. Будет лучше, если мы уедем как можно скорее, — сказал длинный Бинг.
Яхта продвинулась еще на одну морскую милю, и стрелка компаса внезапно начала сильно дрожать.
Ся Лей заглушил двигатель и остановил яхту. Он и длинный Бинг вышли на палубу. На горизонте не было ничего, только волны, поднимающиеся и опускающиеся вокруг, и вода, уходящая глубже, чем может видеть глаз.
Ся Лей снова взял компас, чтобы проверить его, и быстро принял решение. — Клад находится прямо под нами. Я сейчас спущусь и посмотрю. А ты оставайся здесь и жди меня.”
— Нет, я хочу пойти с тобой, — сказал длинный Бинг.
“А кто будет присматривать за яхтой, если мы оба пойдем ко дну? И наше оружие тоже. А что, если придет другая лодка, увидит, что там никого нет, и возьмет нашу яхту? Как же мы вернемся назад?”
— Но … — Лонг Бин не чувствовал себя комфортно, позволяя Ся Лей нырять самостоятельно.
“Как насчет этого – я спущусь первым, чтобы осмотреться. Если возникнут какие-то проблемы, приходите мне на помощь.”
“Хорошо, давайте так и сделаем.- Лонг Бин считал, что Ся Лей поступает разумно. Они окажутся в беде, если оба пойдут ко дну, а яхта уплывет или будет захвачена врасплох.
Ся Лей достал оттуда гидрокостюм. Он снял свою одежду и надел ее. Именно в этот момент вдалеке вспыхнул свет, освещая яхту.
— Это… — длинный Бинг прикрыл глаза рукой, но она не могла разглядеть, что скрывалось за этим ярким светом.
Ся Лей увидел это, и его лицо помрачнело. Он заметил эсминец с японским флагом на борту.
“Что это за корабль, Лей?- Длинный Бинг начал нервничать.
Ся Лей нахмурился. “японский эсминец.”
“Ты можешь это видеть?- Удивился длинный Бинг.
Ся Лей был не в настроении объяснять, как он мог видеть японский эсминец с такого расстояния. “А наши пистолеты спрятаны?”
“А вот и нет. Они все в кабине пилотов.”
“Это нехорошо. Мы должны спрятать их, на всякий случай.- Ся Лей вошел в кабину пилотов.
Эсминцы обычно не обращали внимания на обычные яхты, но бывали и исключения. Было бы плохо, если бы офицеры флота поднялись на борт своей яхты и нашли оружие, особенно когда орудиями были XL2500 и Gust. В Японии таких пушек не было.
Другое дело, что эта яхта определенно не могла сравниться с эсминцем, даже если бы была набита пушками. Опасность, стоявшая перед ними, была такова, что ружья были бесполезны, и они могли полагаться только на свой ум, а не на свои мускулы.
Длинный Бинг стоял на палубе, щурясь на белоснежный свет. Она почти ослепла и все еще не могла разглядеть, что это за корабль. ‘Странный. Даже если у него хорошие глаза, они не могут быть настолько хороши. Я до сих пор не могу понять, что это за лодка, а он сказал, что это эсминец. Интересно, будут ли его дети иметь его удивительное зрение? Погоди… о какой ерунде я думаю?’
Ся Лей вышел из кабины пилотов. Он положил оружие в большой мешок и подошел к борту яхты, а затем привязал мешок веревкой к яхте. Он бросил сумку в море.
Мешок быстро погрузился под воду, и веревка постепенно натянулась прямо.
“Я сделал булинный узел. Если кто-то поднимется на борт и начнет расследование, а я не смогу уйти, тебе придется развязать его. Пусть наши пушки опустятся на дно моря.”
Длинный Бинг кивнул, показывая, что она поняла.
Ся Лей стоял рядом с длинным Бином, плечом к плечу, пока они смотрели, как приближается разрушитель. Затем он увидел Энсин на борту судна-эсминец класса «Тачикадзе».
Через несколько минут эсминец класса «Тачикадзе» приблизился к маленькой яхте Ся Лэя и Лонг Бина. Прожектора были направлены на яхту, и она ослепляла. — Кто вы такой и что здесь делаете? — раздался усиленный громкоговорителем голос разрушителя.”
Ся Лей ответил По-японски: «мы-японские граждане! У нас с женой медовый месяц!”
Больше никаких вопросов от разрушителя не последовало, но он остановился.
— Ся Лей понизил голос. “Ты плохо говоришь по-японски, поэтому я скажу им, что ты немая. — Ничего не говори.”
Длинный Бинг кивнул и повернулся к борту корабля. Ся Лэй собиралась заняться людьми на эсминце, а сама отправится топить их оборудование. Ся Лэй не нужно было говорить ей, чтобы она сделала это, потому что эсминец не остановился бы, если бы его капитан не имел намерения подниматься на борт яхты.
Длинный Бинг был быстр. Она утопила оборудование и даже пошла в кабину пилотов, чтобы выбросить компас в мусорное ведро. Затем она достала торт и красное вино, которые дала им Леди-Босс, готовясь устроить шоу с Ся Лей.
Конечно же, как только Бинг принес торт и вино на палубу, с эсминца спустили резиновый скоростной катер и восемь морских офицеров Сил самообороны приблизились к нему. Восемь морских офицеров были в полном обмундировании, и выражение их лиц было холодным.
— Спокойно, спокойно.- Прошептал ся Лей длинному Бину, который зажигал свечи.
Длинный Бинг ничего не сказал. Она легонько кивнула.
Эта ситуация перед ними была очевидна-смерть, если бы это было сражение. Бежать было некуда, и враг мог просто выстрелить ракетой и разнести яхту на куски.
Ся Лей уже начал жалеть, что был таким поспешным. Если бы он пришел завтра, то не оказался бы сейчас в такой ситуации.
Резиновый скоростной катер быстро добрался до борта яхты. Морской офицер зацепил веревку за борт яхты, закрепил резиновый скоростной катер, и все восемь офицеров поднялись на борт яхты.
Ся Лей нервничал как черт, но он все еще надевал маску спокойствия. Он улыбнулся и поприветствовал восьмерых офицеров, когда они поднялись на борт. — Хорошая работа, ребята. Вы пришли в нужное время-съешьте немного торта.”
— Спасибо за ваше любезное предложение, но мы уже приступили к делу. У вас есть документы, удостоверяющие личность? Пожалуйста, покажите их нам», — сказал офицер.
Ся Лей достал свои водительские права из одежды, которую он снял.
— Като Такасуке?- Офицер посмотрел на водительские права. “С Острова Хоккайдо?”
— Да, да, из маленькой рыбацкой деревушки. Я тоже рыбак. Когда я был ребенком, мой дед часто рассказывал мне, что он ездил на остров Итуруп рыбачить еще молодым мальчиком, но теперь остров захватили русские. Я ненавижу русских. У меня тоже была мечта, когда я был ребенком, что однажды я смогу взять в руки оружие и вернуть наш остров обратно! Но эта мечта так и не сбылась, потому что я был болен”, — сказал Ся Лей.
Спор о Курильских островах был тем, что долго мучило японцев. Ся Лей говорил об этом, потому что хотел казаться ближе к японским морским офицерам, построить коммандери и сделать так, чтобы они не причиняли ему неприятностей. На самом деле он не имел никакого отношения к спору о Курильских островах, даже если бы половина островов Японии была захвачена русскими.
Офицер улыбнулся, услышав слова Ся Лэя. “А, так вы патриот, молодой человек. Ничего страшного, если ты не можешь пойти в армию. У тебя будет шанс в будущем.- С этими словами он вернул водительские права Ся Лэю.
Один из морских офицеров сказал Лонг Бину: «Мисс, могу я получить ваше удостоверение личности?”
Длинный Бинг не шевелился. Она умоляюще посмотрела на Ся Лэя с нервным выражением на лице.
— Мисс, где ваше удостоверение личности? — спросил старший офицер.”
Ся Лей поклонился. “Я приношу свои извинения. Моя жена-глухонемая. Я скажу ей, что вам нужны ее документы, удостоверяющие личность.”
— А, понятно. Прошу нас извинить.- Старший офицер тоже был благоразумен.
Ся Лей жестом указал на Лонг Бина, и она притворилась, что реагирует на его жесты. Она достала свою медицинскую страховку и обеими руками протянула ее офицеру.
Офицер посмотрел на документ, затем на длинного Бинга.
Изображение и человек были одинаковы. Они «обновили» фотографии на удостоверениях личности по пути в Токио. Они попали бы в беду, если бы сохранили свои старые фотографии на документах.
Ся Лей улыбнулся и сказал: “офицер, моя жена и я из одной деревни. Мы вместе росли. Она хорошая женщина – просто не может говорить. Мне очень повезло жениться на ней, и я буду заботиться о ней всю свою жизнь.”
Офицер вручил ся Лэю медицинскую справку Лонг Бина. — Прошу прощения, что побеспокоил вас. Однако мы должны осмотреть вашу яхту.”
— Нет проблем, нет проблем, — сказал Ся Лей. — Мы арендовали эту яхту. Хе-хе, я хотел испытать, каково это-быть богатым человеком. Но я буду усердно работать и подарю ей жизнь в настоящей роскоши.”
Никто больше не обращал внимания на Ся Лэя. Старший офицер отдал приказ, и офицеры начали осматривать яхту.
Через несколько минут один из полицейских достал компас из мусорной корзины.
Ся Лей и Лонг Бин чувствовали, как будто их сердца сжимали чьи-то руки. Они так нервничали, что их сердца готовы были разорваться. К счастью, офицер лишь мельком взглянул на него и бросил обратно в мусорное ведро. Должно быть, он подумал, что это украшение, или сломанный морской компас, или что-то еще. Другие уже выбросили его, так что он не был заинтересован в том, чтобы взглянуть на него еще раз.
— Офицер, Мы же обычные люди. Почему вы обыскиваете нашу яхту?- спросил Ся Лей.
— Мы проводим военные учения в этих местах, и вы наткнулись на нашу зону, так что мы должны проверить. Возможно, вы этого не знаете, но китайцы сейчас хорошо собирают информацию, и мы должны стараться избегать худшего.”
“О, так вот что это такое.- Ся Лей усмехнулся.
— Сэр, ничего подозрительного.- Офицер вернулся на палубу и громко заговорил.
Другие офицеры сообщили то же самое. Все было на своих местах. Впрочем, этого и следовало ожидать, и они не удивились.
“Вам лучше уйти, — сказал старший офицер. — Быстро покиньте этот район. Это зона военных учений, поэтому оставаться здесь опасно.”
“Не проблема. Но может ли моя жена и я закончить наш торт, прежде чем мы уйдем?- Моя жена зажгла свечи, — осторожно сказала ся Лей. — я не знаю, что случилось. Мы должны загадать желание, или оно принесет несчастье, если мы остановим его на полпути.”
Старший офицер нахмурился. “Тогда тебе следует поторопиться.”
“Да, конечно. Мы не доставим вам никаких хлопот. Ся Лей улыбнулся и сказал: “Я желаю вам успехов в ваших военных учениях.”
Резиновая скоростная лодка отчалила.
Ся Лей и длинный Бин опустились на палубу по самые ягодицы, их спины покрылись холодным потом.