114 — Честный Пинг

Двое остались в очереди.

Икесианская женщина в архаичном платье и грекурианец балансируют на металлических ногах, похожих на ходули, прикрепленных к коленям. На нем не было ничего примечательного, кроме пары старых военных ботинок.

Старый и молодой.

Первый излучал больше жизни, чем второй.

Тогда остался только покалеченный солдат.

Спустя полминуты и краткий обмен мнениями солдат вышел из стойла бодрым шагом, с кривой улыбкой на покрытом шрамами лице, когда он откусывал кусочки от жареного рулета, по форме напоминающего крысу.

Зел шагнула за короткую занавеску, вынужденная склонить голову, чтобы пройти. Миниатюрный разносчик смотрел на нее с лишь слегка преувеличенным благоговением, охая и ахая, намеренно демонстрируя свои мультяшно огромные передние зубы. Его кожа была слегка желтоватой, черты лица слегка детскими, глаза раскосые и узкие, но ничего из этого не было вполне патерийским. На нем была конусообразная шляпа, на передней части которой крупными мазками было написано «ЧЕСТНЫЙ ПИНГ».

В самой тележке с едой было много насмешливых памятных вещей на патерианскую тематику, главным из которых была карикатура на Божественного Императора, выполненная в тщательной портретной живописи и очень буквально закрепленная прямо за местом, где стоял торговец, на виду. Рядом стояла доска с меню, в котором перечислялись различные «традиционные» блюда, от так называемого «трехпискового деликатеса» до «освежеванной собаки», «вивисектированного кролика», «кота, жареного в мешке» и так далее. , с ценами в гельтах, которые включали десятичные знаки, как если бы гельты имели меньшие номиналы. Были ли гельты меньшего номинала? Еще одна вещь, на которую стоит обратить внимание позже.

Свободное место на доске было заполнено воззваниями о том, как страдания животного перед употреблением во много раз улучшали вкус и пользу для здоровья, и как варка собак живьем была одобрена императором.

Во впечатляюще компактной кухне нигде не было видно ни одного животного или разделочного инвентаря. Просто чан с кипящим маслом, много теста и несколько форм для оборота животных.

— Э-э-герро? Ты хочешь орды, да? наклонился к коробейнику, каргарский акцент на мгновение проступил сквозь его карикатурное выступление.

«Три кота, крыса и кузнечик, — сказала она. Пинг рванулся вперед, словно одержимый, за считанные секунды проделав целый ряд движений и обнаружив, что в контейнерах с крышками слева от него были начинки. Кошек начиняли бесцветным фаршем, крыс — сыром, а кузнечиков — начинкой из зеленых овощей.

Он заметил ее взгляд, когда наполнял вторую кошку, заверив ее без малейшего намека на свой мультяшный акцент: «Это просто пряная курица, не беспокойся».

Она не могла удержаться от вопроса: «Ты везде делаешь эту фишку?»

Глаза Пинга метались в поисках людей в очереди, его руки ничуть не замедлялись, и лишь однажды увидев, что за Зелсисом никого нет, он откликнулся.

— В значительной степени, да, — сказал он, каргарский акцент в его голосе полностью завладел… — Редко караван идет туда, где любят жителей материка. Худшее, что у меня было за последние месяцы, было в паре сотен миль к северу, в каком-то городе, который слишком недавно был оккупирован, чтобы я мог об этом знать. Сбросил акцент еще до третьего дня, потому что клиенты постоянно говорили, что небезопасно так издеваться над империей.

Пока говорил, стальными щипцами выловил из масла кошачьи обороты, а остальные положил. Ухмыляясь, он щелкнул щипцами, и в его глазах мелькнуло намерение убить: «Как будто я не мог защитить себя. Восемь с половиной лари за все.

— Считайте, что вы сами не из империи, — продолжила Зел, выуживая из кармана серебряную монету и несколько медяков.

Пинг взял медяк, щелкнул им между пальцами и щелкнул идеальной половинкой, вытащив крысу и кузнечика из масла и ловко завернув каждый оборот в бумажную ткань и вощеную бумагу. Он продолжал говорить, пока делал это, постепенно снова переходя на этот акцент, вероятно, из-за человека, которого Зел чувствовала стоящим позади себя: «Не из империи, нет. Из прибрежного острова, небольшого бастиона королевства Хонорабру.

Наконец, он сложил обороты и с улыбкой передал их. Затем, как ни в чем не бывало, карикатурный персонаж Пина вернулся в полную силу, когда он кивнул ей на прощание и исполнил свою песню и танец для следующего клиента.

«Мясо, зелень или сыр?» она спросила. Сиг отвернулась от полки, чтобы посмотреть, взглянув на связку пирожных в руках.

— Кэт, — выбрал он, протягивая руку, и она подчинилась. — Махус снаружи.

Так что она пошла, предложив мечнику тот же выбор. Вспотев и задыхаясь после того, как чуть не разрубил большой камень пополам, он выбрал зелень и приподнял бровь, когда она протянула ему кузнечика. Тем не менее, он откусил кусочек, небрежно спросив: «Где ты это взял?»

— Я могла бы спросить тебя о том же, — усмехнулась она, пиная валун. «Перед улицей стоит тележка с едой. Красное дерево, черепичная крыша.

Затем он снова оказался внутри. Она просто разложила все три оставшихся оборота на кухонном столе и села, взяв кота себе и закинув ноги на стол, ожидая Зефа.

Пахло превосходно, мясистость и специи начинки просачивались и смешивались с запахом теста. Вгрызаясь в кошачью голову, подрумяненная внешняя оболочка треснула под зубами и уступила место мягкому, воздушному телу из слегка сладковатого дрожжевого теста. Еще ниже была начинка из мясного фарша, ароматы чеснока, паприки, черного перца и нескольких других неузнаваемых специй, дополняющих курицу.

Из-за пикантности, специй, легкого жара и большого количества соли Зел почти пожалел, что не попытался выведать рецепт у этого торговца.

Еще один укус, и еще, и еще.

К тому времени, когда Зеф наконец вошел на кухню, кошка была уже без головы, в знакомом белом сарафане без пятен крови, босоножках на ногах и очках в круглой оправе с темно-зелеными линзами на глазах. Зел вспомнил, что в кладе их было несколько пар, но сколько?