124 — Лотерея/Дворяне в роли сценических музыкантов

Она немного крутила барабан и вытаскивала много, торговец называл номер участка, а потом она называла то, что было написано на лоте, будь то название предприятия или лица.

Все дело заняло меньше получаса, а в некоторых моментах Зелсис и вовсе отключался, настолько это было бессмысленно.

После розыгрыша внимание Зела привлекла сцена, вырисовывающаяся через улицу. Это были не торговцы или крупные мобильные магазины поблизости, а сцена, на которой одновременно демонстрировалось наибольшее количество технологий.

На приподнятом деревянном помосте были расставлены всевозможные коробчатые устройства, а толстые кабели соединяли все это месиво. Двое музыкантов громко спорили о «пиротехнике» и о том, что это будет бессмысленно для первого сета из-за «церемонии входа». Тот, что пониже – маленькая женщина с длинными черными волосами и квадратным инструментом – возразила, что это, вероятно, не продлится и четырех минут, не говоря уже о стоимости полного набора, а затем спросила, приготовил ли мужчина вообще полный набор инструментов. музыка для «какого-то чудака, ломающего бесценного древнего голема».

«Правильно, насчет времени, когда я снял барьер восприятия, а?» — небрежно сказала она, делая несколько растяжек, чтобы избавиться от скованности в левой руке. В последние дни он стал беспокоить гораздо больше, но она списала это на то, что конечность быстро восстанавливала силы, а боль в месте соединения так же быстро исчезала. Она чувствовала, как утолщается полоса кости, формирующаяся там, где она была разорвана, если она действительно пыталась сфокусироваться на ней.

«Хм? Но церемония входа не запланирована, пока… — торговец запаниковал, но она оборвала его: — Я сказал, сними барьер, не входи внутрь.

«Ах. Да, с этим проблем нет, — он кивнул, затем повернулся к своим крепким… Охранникам? Слуги? Это не имело значения. Он указал на стол: «Если хотите, я полагаю, что Валхауну это понадобится в прошлом, чтобы обдирать местных игроков».

— Флис, да? Зеф поднял бровь.

Он рассмеялся, хотя в этом была и некоторая горечь: «Как оказалось, большой доски, сообщающей им, насколько маловероятно, что они выиграют, недостаточно, чтобы остановить тех, кто хочет играть».

С таким же горьким смешком Зигмунд кивнул: «Хотел бы я знать, когда можно обналичить деньги, когда я был достаточно глуп, чтобы играть в азартные игры…»

«Ну, я должен уйти сейчас. Я уверен, что по крайней мере несколько просителей не согласятся с результатами лотереи, как они это всегда делают… — сказал торговец, вытаскивая богато украшенные золотые часы из доселе невидимого кармана. Перед тем, как он на самом деле исчез в толпе, он, по крайней мере, имел любезность заявить: «Я полагаю, что церемония входа должна состояться примерно через полтора часа, если эти рабочие сцены не уйдут куда-то ковылять. Снова.»

Насколько мог видеть Зел, они определенно не казались бездельниками, на самом деле они таскали оборудование и компоненты сцены так, как будто от этого зависела их жизнь. Это был барабан размером с человека, который они катили по пандусу на сцену?

Зелсис ждала музыки чуть ли не больше, чем боя с големом.

Почти.

Она шагнула назад через барьер, подойдя к определенному месту на некотором расстоянии от ворот. Там не было ничего — ни стержня управления, ни рычага, ни символа, на который можно было бы положить руку, это было просто произвольное место. Положив руку на холодный камень, она просто сосредоточилась, и искрой воли барьер замерцал. Словно лопнувший пузырь, один из его слоев отступил, и из толпы за стеной послышалась на удивление тихая реакция — все еще хриплая, конечно, но не так сильно, как она ожидала.

Выполнив небольшое задание, она вернулась за пределы барьера.

У них было полтора часа, чтобы убить…

…Итак, они еще раз просмотрели множество диковин, на этот раз распространявшихся от секты, и с удовольствием — более плотная толпа собралась, чтобы поглазеть на грандиозное сооружение теперь, когда барьер восприятия исчез.

Стролват и Махус плыли по улице, первый остановился у книжного магазина на колесиках, где работал древний анхезианец, а второй порхал между многочисленными торговцами оружием, алхимиками и торговцами наркотиками.

Зел и Зеф не сильно отличались друг от друга, именно поэтому они знали, где большую часть времени находился Махус, в конечном итоге выбравшись на саму сцену из-за появления безошибочно узнаваемого наряда. Красный топ, конусообразная шляпа, неправдоподобный покрой одежды в целом — самое заметное отличие заключалось в том, что, в отличие от матери, декольте у нее было открыто, и в нем устроилась старинная флейта. У нее также было несколько символических доспехов в виде щитков на голень и одного наплечника.

Действительно, это была она. Не Арнис, а та другая женщина, которую они видели на вершине Змеиной Головы, предположительно ее дочь. Казалось, она только что появилась из ниоткуда на сцене, несомненно, обладая такой же способностью оставаться незамеченной, как и ее мать.

Однако их заметили сразу.

В тот момент, когда они подошли к сцене, чтобы рассмотреть поближе, ее аметистовые глаза остановились на них, прыгая между ними, прежде чем остановиться на Зелсисе.

«Ну, разве ты не такой нереалистичный, каким о тебе говорила мама», — хихикнула молодая женщина, поправляя один из колков своего двугорлого инструмента. «Меня зовут Эзарил Крисхорн, как вы, вероятно, уже знаете, и, как вы, надеюсь, знаете, я буду вести шоу, сопровождающее вашу церемонию поступления».

«Когда я думаю о дворянах, я, конечно, не думаю о музыкантах сцены», — признался Зеф.

«Кто может тебя винить? Абсолютное состояние дворянства этой страны до их заслуженной выбраковки было скорее комичным, чем печальным. Почти, — ответил Эзарил со злобным ликованием, настолько искренним, что Зелсис сразу понял, о каком дворянине говорила юная наследница.

Она несколько раз дернула за шнурок, затем подошла к краю сцены и села, вытаскивая декоративную трубку из единственного, невероятно свободного рукава своего наряда.