166 — Цао Ху

«Прежде чем я отпущу вас, я поделюсь с вами тем, что мои соотечественники предпочли бы похоронить: Патейрия далеко не так едина в вопросах, касающихся Икесии, как вы могли бы подумать. Есть довольно много тех, кто думает, что Император больше не обладает Мандатом Неба, что его незаконнорожденное завоевание этой земли происходит из мелких, земных обид.

Он отпустил. Циферблат повернулся назад, и двери лифта захлопнулись перед ним. Когда кабина начала опускаться, он снова заговорил.

«Где бы ни был найден Затяжной дым, там же находятся и те, кто верен родине над подставным лицом».

Центральный этаж вскоре погрузился в оглушительную тишину.

Даже когда Алкерис нашел лифт в мэрию, обнаружил, что его двери открыты, а ключ свисает из прорези под рычагом управления. Слова «Добро пожаловать — Л.С.» были размазаны на одной из внутренних панелей.

Его неуклонный подъем по этажам, звук работы лифта вскоре был прерван звуком двух голосов, спорящих на патейрианском. Мужчина казался разгневанным, а женщина излучала язвительное спокойствие. Ее голос был искажен, но каким-то образом, даже среди этого искажения, Алкерис почувствовал знакомый укол.

Большую часть аргументов она не могла разобрать, пока не увидела, что пункт назначения находится достаточно близко.

«Что значит, мы не можем вызвать подкрепление?! До них всего несколько дней!»

«Мы не можем. Грекурианская государственность уже связалась с нами по поводу своего намерения восстановить оккупацию города в свете недавних последующих атак, и наши претензии на город уже были основаны исключительно на отсутствии ранее существовавшего грекурианского присутствия. Если наши нынешние силы будут потеряны, то же самое произойдет и с нашими претензиями на Ригпорт.

«Они спланировали это дерьмовое шоу. Я просто знаю это. Грязные гребаные детишки должны были решить проблему Грека раз и навсегда, когда у нас был шанс.

«Как Государство и икесианцы могут одновременно стоять за нападениями?»

Даже находясь внутри лифта, Альсерис услышал самодовольство, стоящее за этим вопросом. Женщина, спрашивавшая об этом, уже знала ответ. Когда поездка подошла к концу, Алкерис согнула Первую руку за спиной, чтобы скрыть ее, сжав Око в своей ладони и мысленно приготовившись к тому, чтобы фантомная конечность хлестнула в любой момент.

— Разве какой-нибудь бывший охотник из Грека не играет временного губернатора одного из несогласных? Это могут быть они.

Прежде чем женщина ответила, лифт подъехал к офису, его похожая на клетку защитная дверь отъехала в сторону и оставила Алкериса лицом к лицу с двумя фигурами.

Одной из них была Цао Ху, стоявшая рядом с отодвинутым в сторону столом мэра, уже глядя сквозь нее, нахмурив брови и сморщив лицо от негодования.

Другой была Дама в красном, спокойно прислонившаяся к старому трону.

«Я знал это. Я же говорил тебе, что это какой-то инквизиторский пиздец! — провозгласил он все еще на патерианском языке, кратко повернувшись к Даме в красном.

— Дай угадаю, они послали тебя убить меня. Кем ты вообще должен быть, каким-то инквизитором-неудачником? — самодовольно произнес генерал на грекурианском, медленно отходя от стола мэра.

— Боюсь, ничего такого гламурного. Твоя непродуманная попытка переделать Колонии была обречена с самого начала, меня просто послали действовать в качестве катализатора ее возгорания. Это не Паргона, и мне не нужно действовать с дипломатической внешностью.

«Не могли бы педерасты в вашей шутке о правительстве собрать хотя бы одного настоящего урода в противогазе? Это просто оскорбительно, — генерал издал смех, который противоречил бурлящему котлу ярости. Он махнул рукой, и искусно украшенная сабля из холодного железа вылетела из ножен, которые до этого были спрятаны за троном. в Алкерисе. — Или… Подождите, я, должно быть, ошибаюсь. Они отправили тебя умирать, избавиться от долга и сделать дипломатического мученика одним движением, не так ли?

— Вам лучше не проецировать свои грехи на других, генерал. Это только делает правду слишком очевидной, — выплюнул Алкерис на идеальном патейриане, выходя из лифта. – Я имею в виду, что тебя действительно прокляли за то, что ты трахаешься с молодыми скорчландскими рабынями. Или, может быть, даже предполагаемое кровавое проклятие — всего лишь прикрытие для вашей обширной коллекции венерических болезней?

Мускул под его правым глазом дернулся, как и его пальцы. Это был ее шанс. Она была уверена, что Ореол хоть раз сможет остановить его клинок, и если она сейчас нанесет решающий удар, это необратимо нарушит его равновесие.

Он мчался вперед, петляя по воздуху и следя за Туманом, его движения уже учитывали любой мыслимый контрудар фехтовальщика, который она могла нанести Эмберторну.

Просто позволить Оку выпасть из ее рук было достаточно, чтобы сбить ее с толку. Непостижимый приток божественной ярости усилил ее намерения до такой степени, что Первая рука разорвала воздух с такой скоростью, что даже Алкерис не заметил ее, прежде чем она врезалась прямо в живот Цао Ху и отбросила его назад.

Как фантомный выстрел, несущий достаточно Игниса, чтобы заставить взрослого мужчину лопнуть, как воздушный шар, который, как она знала, едва ли окажет значимое обездвиживающее действие на Цао, и только один раз, прежде чем его тело адаптировалось к шоку.

Его Летающий Меч угрожал снести ей голову начисто, если бы ее ореол не взмахнул ею в воздухе, даже если сделать это было достаточно тяжело, чтобы заставить ее исчезнуть, а ее пламя мерцало и трещало.

«Вы должны понимать, что я нечто гораздо худшее, чем Инквизитор. Я — Третий Отступник, я — Алкерис, Обугленный Судья, — сказала она, возможно, в третий или четвертый раз за день, и на этот раз она наслаждалась тем, что говорила это больше всего, не в силах и не желая сдерживать ухмылку, которая росла. на ее лице. Во время разговора она двигалась быстро, ее речь частично предназначалась для того, чтобы отвлечь внимание Цао Ху, позволить ей изменить положение и перефокусироваться, и, похоже, это сработало. С точки зрения лифта Цао Ху теперь стоял слева от трона, а Алкерис стоял справа.