169 — Дай мне голову

Алкерис использовала время, предоставленное ей в этот момент, чтобы прийти в себя и скорректировать свое положение относительно генерала.

— Если хотите, чтобы меня наказали, так и сделайте, — завыл генерал. «Навязывайте мне свою правду! Выбейте признание из моей разбитой шелухи!»

— Хорошо, — выплюнула Обугленный Судья, подняв левую руку и коснувшись кончиком большого пальца мизинца в молитвенном жесте, и звериные когти Первой Руки последовали ее примеру. Собственная праведная ярость Ока смешалась и смешалась с ее, и с помощью этой божественной искры она пробудила Эмберторн в пылающий ад.

«Если ты отвергаешь покаяние, то ОТДАЙ МНЕ СВОЮ ГОЛОВУ!»

Полностью посвятив себя полномасштабной атаке, призванной сломить решимость старика, Алкерис атаковала зигзагами. Она использовала Первую руку как дико размахивающий хлыст, его огромные когти царапали землю и хватали мечи Цао из воздуха, создавая отверстие, достаточное для входа.

Хотя Цао Ху двигался неестественным образом, как и подобало неестественному тому, как он оставался на ногах, прыгая туда-сюда, как настоящая марионетка, это не приносило ему пользы. Широким горизонтальным ударом почти в упор Алкерис обрушил на него настоящую приливную волну божественного пламени, которая была слишком широкой, чтобы он мог уклониться.

Несмотря на это, он продолжал злиться на нее, полностью игнорируя телесные раны с единственной целью убить ее… И, несмотря на его удвоенную концентрацию, несмотря на то, что он владел двумя Летающими мечами, Алкерис теперь знал свои любимые углы атаки, знал, какие телеграфы искать не в собственном теле, а в движении Летающего Меча.

лязг. лязг. лязг. лязг.

Снова, и снова, и снова он отчаянно повторял отчаянные, предсказуемые движения, в то же время сверхъестественно прыгая и уклоняясь от ее преследования, сбивая книги и безделушки с полок. Мужчина был похож на мясистого полуобожженного паука.

Его тусклое нападение выдавало реальность того, что Цао Ху не мог справиться с марионеткой, сохраняя при этом свой ранее безжалостный, едва предсказуемый боевой стиль.

Алкерис некоторое время внимательно наблюдала, выстраивая в уме узор, прежде чем схватить летающий меч с серебряной рукоятью. Выпустив более сфокусированную волну пламени, чтобы направить Цао в определенном направлении, она бросила лезвие с серебряной рукоятью туда, где, как она думала, он приземлится… И с бесшумным вздохом и скрежетом металла, вклинившегося в камень, ятаган пронзил его насквозь. почка.

Он дергался и раскачивался, пока Цао пытался высвободить его, но ни у него, ни у артефакта не было средств, чтобы высвободить его.

Ясно осознавая свою гибель, пронзенный генерал направил свой меч с золотой рукоятью на Алькериса с новой яростью, одновременно выкрикивая заклинание на патейриане. Его тело начало опухать, из него исходил странный свет, и Алкерис инстинктивно понял, что это должно быть какое-то мощное орудие самоубийства. Если она не выйдет из зоны взрыва, она…

…будь умницей.

Ибо в долю секунды Женщина в Красном, которая до сих пор стояла почти как статуя у трона, бросилась к Цао Ху и лезвием из золота и красного, торчащим из ее правого предплечья, она выпотрошила его, погрузив себя в землю. левой, вонзая когтистую руку в рану. Она вырвала выгравированный кусок нефрита, который буквально кипел тайной энергией, и поднесла его к недоверчивому взгляду Цао.

— Вы стали обузой, генерал, — сказала она на идеальном икесовском языке, потянувшись к своему лицу. Одним движением она стянула маску и отбросила ее в сторону, презрительно глядя на генерала, прежде чем плюнуть ему в лицо.

Внимание Алкериса было обращено на нее, и Обугленному Судье пришлось взять себя в руки, чтобы сохранить самообладание. Тем не менее, единственное высказывание вырвалось при виде женской одежды, соскальзывающей с ее плеч, и ее лица, разоблаченного: «Ты…»

— Оставь недоверие на потом, Ренегат, я не собираюсь мешать твоей миссии, — вмешался Рэд, отпрыгивая от отчаянно цепляющегося Цао. Она подняла правую руку, и после короткой серии движений одной рукой над ее ладонью образовался туманный вихрь, в который она бросила кусок нефрита. Рога на ее голове пульсировали светом, сопровождаемым короткой болезненной гримасой.

— Ударь его, если хочешь. Я не буду вмешиваться. Моя единственная обязанность со стороны этого дряхлого идиота состояла в том, чтобы помешать ему сделать что-то монументально идиотское, что навредило бы империи в целом… — продолжил Рэд, глядя на Алкериса, прежде чем она бросила еще один пренебрежительный взгляд на Цао. — Например, попытка взорвать один из немногих плавающих в тумане маяков на континенте. Ну же, генерал. Вы действительно думали, что я не знал о прямом предшественнике талисманов Милосердия Императора?

Алкерис был ошеломлен присутствием здесь Рэд, в немалой степени из-за очевидного частичного обращения ее бесчисленных мутаций, не говоря уже о ее кажущемся здравомыслии, а скорее из-за отсутствия чего-то.

Никакой грязи, порожденной злоупотреблением властью, эксплуатацией низших, за которую так быстро ухватилось Око Правосудия. В ее душе не было ни единой пылинки, и все же Алкерис чувствовал что-то эфемерное там, где должна была быть эта вина. Отпечаток, как будто сама душа Рэд была очищена от того, что сделало ее той, кем она была во время их предыдущих встреч.

Неверящие глаза генерала остекленели, когда эмоции покинули его лицо, и с тошнотворным хрустом костей и хрящей его голова запрокинулась назад. Таким задом наперед проклятый бессмертный использовал серебряную нить, чтобы потянуть свою голову за лоб, чтобы он мог смотреть прямо на Рэда, и на его лице было выражение чистого безумия.

«Ну же, предательская ШЛЮХА. Ты действительно думал, что я просто не в состоянии избавиться от проклятия?! Я увидел, что эти грязные вулканические обезьяны преподнесли мне драгоценный подарок, потому что слишком легко указать и провозгласить: вот стоят те, кто положит конец этому проклятию!» он бормотал нечеловеческим, булькающим голосом, его кожа корчилась, как будто он был мешком, полным змей.