201 — Штурмблиц Кунст

С одной стороны, она не могла просто называть вещи своими именами. Это оттолкнет людей от использования ее нового метода, это сделает ее изобретение комплексной системы ближнего боя обыденным по сравнению с ее предшественниками и существующими боевыми искусствами, на которые она неизбежно опиралась.

С другой стороны, она не могла полностью оправдать использование мистических схем именования. Даже если Зелсис по своей природе стремилась к именованию техник в несколько театральной манере, она не могла принять смехотворно непрактичные соглашения об именовании, чтобы не рискнуть попасть в яму пурпурной прозы — как название основного метода дыхания Халксиан.

Решение состояло в том, чтобы просто сделать и то, и другое. У каждой техники должно быть привлекающее внимание название, которое на самом деле описывает ее назначение.

Первой и наиболее важной техникой для привлечения новых адептов, конечно же, было бы дыхание тумана. Она отметила это в своем планшете и записала на всякий случай.

ВЕТРА ВЕЧНОЙ ВЕСНЫ

Метод переменного основного дыхания

Когда она пыталась придумать название для всего своего нового боевого искусства, ее мысли обратились к старому икесовскому, поскольку она знала, что игра в икесовскую культуру, вероятно, улучшит отношение мирян и потенциальных практиков к ее методам.

Поэтому она вытащила книгу, которую Махус дал ей после того, как он перевел для нее сообщения старейшины, и принялась читать.

Это был отчасти словарь, отчасти справочник по лингвистике, с большим примечанием, предупреждавшим, что древнеикезийский имел тенденцию к неуклюжему составлению отдельных слов и что эти составные слова часто означали разные вещи, чем их компоненты, называя их «гомункувордами». Как оказалось по определению книги, гомункул также может относиться к недолговечному мясному голему, сшитому из разных тел и оживляемому стихийной молнией.

Что-то-искусство. Новые искусства? Нет, слишком элементарно.

Затем она подошла к знакомому ей слову, и родилось название ее будущего боевого искусства.

Штурм на старом икесовском может переводиться как буря, но также и нападение, буря и подобные термины, подразумевающие безжалостное наступление. Внизу страницы была сноска, указывающая на тот факт, что это слово использовалось совместно с каргарским наряду с довольно многими другими с незначительными различиями в значении, что предполагало связь между двумя языками.

Одного этого было бы недостаточно, чтобы различать, и это было бы слишком прибавлено, чтобы быть убедительным, поэтому она нашла слово для искусства, а также из любопытства поискала слово для молнии.

«Штурмблиц Кунст».

Да, это сработает.

Теперь собрать необходимые тексты и разграбить их лучшие части, чтобы она могла объединить их со своим собственным практическим опытом…

…Испытание, которое заняло у нее большую часть дня, даже с помощью.

Как оказалось, несмотря на обширный указатель и разумное расположение содержимого, в публичной библиотеке секты все еще было трудно ориентироваться из-за совершенно неинтуитивных схем именования многих текстов. Даже с аккуратным списком от Озмира это была борьба.

Зел даже спросил, есть ли у него какие-либо знания, касающиеся боевых искусств, которыми он мог бы поделиться, но он только рассмеялся и сказал, что он самоучка, который никогда не удосужился научиться преподавать.

Уже одно это замечание заставило ее почувствовать родство с ним.

Даже если бы она была уверена в своей способности учить на основе интуиции, попытка построить систему, которую мог бы научить кто-то другой, была бы проблемой, возможно, более сложной, чем победа над Убулом.

На самом деле, Зелсис не ожидала, что «закончит» свою систему в ближайшее время, и была полностью готова потратить годы или, возможно, десятилетия на обучение, прежде чем она приблизится к «окончательному проекту».

В конце концов, всеобъемлющее боевое искусство может потребовать от нескольких поколений практиков полного осознания себя.

Все, что ей нужно было делать, это всегда учить личным примером; ей просто нужно было убедиться, что она находится там, чтобы управлять им правильно, и что она никогда, никогда, ни на мгновение не позволяла себе застаиваться.

Легкий.

Суббота.

Зел должна была признать, что ей не терпелось снова надеть что-то, что изо всех сил ей подходило и не становилось совершенно, безнадежно грязным всего за несколько часов легких упражнений. Это была особенно заметная проблема с обувью, до такой степени, что она просто тренировалась босиком, используя минимум портянок.

За последние дни она стала тихо возмущаться обыденной одеждой и поняла истинную ценность одежды, наполненной Туманом, решив, что она лично профинансирует по крайней мере один комплект такой одежды для Зефа, Сига и Махуса, если нужно быть. Это было лучшее время для этого, так как старый портной, скорее всего, ушел вместе с караваном.

Когда они подъехали к его палатке, он уже ждал их, вероятно, услышав отчетливый звук мотора мотоцикла. Воздух внутри был густым от свободно парящих нитей Тумана и зловония алхимиков.

На прилавке уже стояли два деревянных ящика, сделанные из почерневшего дерева, запертые на засовы и запертые на замки без отверстий. Гладкие плавные глифы были нарисованы на каждой из их сторон серебряным мелом.

Их ультраутилитарная конструкция контрастировала со всем остальным в палатке, предполагая, что они предназначались для одной цели, а не для чего-то еще. С них свисали бирки, прикрепленные к каждому болту, на которых были изображены лишь упрощенные пиктограммы ботинок и брюк соответственно.

Что еще более важно, чем коробки, так это то, что место за прилавком рядом со старой швейной машинкой essentech было в беспорядке. Несколько ящиков с металлическими деталями были сложены друг на друга в одну сторону, куски из двух видов кожи были сложены повсюду. Один был темно-синим, почти серым, напоминающим акулью кожу, чем бы, черт возьми, ни была акула. Зел вспомнил, что это была какая-то плотоядная рыба. Независимо от ее фрагментарной памяти, другой тип кожи, несомненно, был чешуйчатой, с чешуей, намного большей, чем у любой обычной змеи, с одиночными штрихами черного цвета, окруженными желтыми и красными.

Что касается самого мастера, то он стоял, облокотившись на прилавок, сияя самодовольством. Самоудовлетворение и безмерная усталость, которые он мастерски скрывал, почти настолько хорошо, что Зел не замечал.