26 — Старый квартал

В конце концов, после почти получаса следования за непоколебимым руководством Стролвата по запутанным городским венам, он остановился у крутой лестницы, внизу которой доносились громкая музыка и крики. Наверху лестницы, вокруг какой-то настольной игры, сидели трое мужчин, выглядевших столь же седыми, как и старыми, их белоснежная кожа превратилась в восковую кожу, а тела были покрыты шрамами. Они носили смесь современной одежды массового производства и предметов военной формы, столь же архаичной, как и они сами, полосатые рубашки ручной работы и сапоги со стальным носком ручной работы, у каждого из них даже был пояс из кожи, отличной от остальных. У самого внушительного из троих были ножные пластины того же производства, что и у Зела, хотя на нем было так много шрамов и царапин, что на них не осталось ни единой прилегающей поверхности.

У каждого из них на боку была сабля, а у каждого огнестрельное оружие: у одного винтовка с колесным замком на спине, у другого ремень из четырех искровых пистолетов на груди, а у одного на стороне, противоположной его клинку, — мушкетон с искровым замком.

При их приближении трое мужчин оторвали головы от игры и поднялись на ноги, преградив доступ к лестнице проницательными взглядами и руками, зависшими возле оружия. Они не пытались скрыть свои боевые позиции, каждый из которых явно перенес свой вес на пятку левой ноги, — и они не скрывали, что узнали Строльвата.

Хотя они и были в возрасте, но двигались они не как старики, мускулы, свернувшиеся под их шкурами, не были мускулами дряхлых дедов. Это были мужчины среди мужчин, закаленные возрастом, несомненно состарившиеся в профессии, где люди умирают молодыми. С первого взгляда Зелсис понял, что они были пристегнуты оружием не только для вида, что они были одними из последних выживших настоящих воинов этого города. Почему они оказались здесь, она не могла понять — возможно, они остались, зная, что их сверстники умрут, или, возможно, их по той или иной причине отклонили от службы.

У каждого из них была довольно впечатляющая растительность на лице — слева направо тщательно ухоженные усы, внушительная густая борода и достаточно острая бородка, чтобы резать стекло. У двоих из них были седеющие черные волосы, в то время как мужчина в центре стал полностью белым, несмотря на то, что он излучал самое могущественное присутствие. Если бы она догадалась, Зел указала бы на него как на лидера троицы.

Ее разум уже присвоил им прозвища в соответствии с их растительностью на лице, так как легче всего было отличить каждого с первого взгляда — Усик, Белоусый, Эспаньолка.

И все же Зелсис возвышался на голову выше их троих.

Белоус посмотрел на Стролвата дружелюбным, хотя и осторожным взглядом, и заговорил тем голосом, которого ожидал Зелсис. Глубокий, старый и высохший. Как пушечное ядро, катящееся по палубе корабля.

«Боже мой, какая звезда упала с небес, чтобы Первый из Демонов Победы украсил нашу маленькую забегаловку своим присутствием?» — подтолкнул он, а затем тут же перевел свой ледяной взгляд на Зелсиса. — И, тем не менее, тащить на буксире иностранца.

Изо рта Строла вырвалось какое-то слово, но Белоус оборвал его: — Заткнись. Я все еще чувствую запах смолы на тебе. Я не позволю тебе блевать кровью на булыжники.

Еще раз его взгляд обратился к Зелсису: «Кроме того, мне не нужны подтверждения твоего доверия. Скажи мне, девочка. Как вы думаете, почему вам должно быть позволено спуститься по этой лестнице хотя бы на один шаг? Откуда мне знать, что вы не работаете на оккупантов или кого-то в этом роде?

И снова запел Стролват, и снова Белоус оборвал его жестким и холодным голосом: — Не надо. Пусть она говорит сама за себя. Продолжай, я слушаю».

Мысль о том, чтобы просто показать свой тесак, пришла ей в голову, но она не ожидала, что это будет той убедительностью, которую хотел этот старик. Поэтому она подняла свою здоровую руку так, чтобы Белоус мог видеть ее тыльную сторону.

«Под моими ногтями кровь от большего количества патейрианцев, чем я могу сосчитать», — сказала она.

— Значит, ты потерял руку из-за какой-то молнии, я так понимаю? Сташе проворчал вопрос. Именно тогда она заметила, что у него отсутствует большая часть правой руки, поскольку он сжал то, что от нее осталось, в копию кулака.

— Что-то в этом роде, — кивнула она ему.

Она знала, что лучше не идти, раскрывая события, произошедшие в подземелье.

«Как вы себя чувствовали? Убить столько людей? — спросил Белоус. В его голосе не было обвинения, только осторожное любопытство.

Зел не мог не ответить в шутку: «Не знаю. Я убивал только саранчу.

Он уставился на нее, затем посмотрел на Стролвата, потом снова на нее, улыбка медленно расползалась по его лицу. Трое стариков начали смеяться между собой и произносить фразы на икесовском, настолько архаичные и с сильным акцентом, что Зел даже не пытался их понять, решив просто следовать за ними по этой тесной, убийственно крутой лестнице под землю.

Спиртное, табак, запах тела — духи старого паба. Эта вонь наполнила ее ноздри на полпути вниз по лестнице. Еще несколько ступеней, поворот направо, короткая прогулка по туннелю, настолько низкому, что ей приходилось наклоняться, чтобы пройти. Перед дверью в конце туннеля не было вышибалы.

Это была плита из цельного металла, по которой Белоус постучал коротким стаккато, отчего на уровне глаз открылась щель. Пара осторожных глаз из-за щели скользнула по ним, увидела, что с ними Белоус, и закрыла щель.

С другой стороны двери послышался лязг и скрежет металла о металл, и она открылась без единого звука. Или, может быть, она скрипела, но по иронии судьбы хриплый шум бара заглушал тот шум, который издавала дверь. Белоус и Стролват обменялись краткими репликами на старом икесианском, и трое мужчин направились обратно по туннелю.