31 — Карга

Зел огляделся и предположил: «Это либо владелец, либо парень в дворянской одежде на сцене».

«Бинго, это гитарист», — усмехнулся певец. — Он старше меня и пьет как карп, но органы гомункула чертовски заботятся о тебе. Однако не только искусственные органы делают его красивым, но и маленькая штучка под названием Пятикратная Настойка. Парень спустил все, что осталось от его состояния, чтобы получить огромный чан со сделанным материалом, и, ну… Это детское лицо говорит само за себя, не так ли?

«Куда ты идешь с этим?» — подтолкнула она, прекрасно понимая, что он во что-то ввязывается. Не то чтобы он пытался это скрыть. Как рассказчик, он использовал любую возможность, чтобы подогреть ожидание. К ее большому облегчению, он больше не болтал об Анхезии. Вместо этого он, наконец, взялся за дело – связался с губернатором и договорился об оплате оказанных услуг, в том числе бюрократического характера. Даже мысли о бумажной работе заставляли ее кровяное давление повышаться.

Стролват позволил понимающей ухмылке сиять сквозь бороду: «Хорошо. Короче говоря, там много дерьма творится. Многие детали встают на свои места и тянутся за ниточки. Губернатор не спал больше пары часов в течение нескольких недель, и только на этой неделе на него было совершено несколько покушений. Вот почему он так осторожен, плюс почти каждую свободную минуту работает».

«Работаем над чем?» — спросила она. Единственным ответом, который она получила, был взгляд: «Ты знаешь, я не могу тебе сказать». прежде чем Строл вернулся к делу. Вся легкость испарилась из его голоса за несколько секунд.

— Суть в том, что ты не сможешь встретиться с ним пару дней, пока ситуация не станет менее нестабильной, — вздохнул он. «Прямо сейчас одно ваше присутствие в его кабинете само по себе может спровоцировать беспорядки в масштабах, сопоставимых с тем, что мы предотвратили, уничтожив улей. Если вы хотите передать какие-либо сообщения, просто запишите их».

Зел усмехнулась про себя, полезла под стол и вытащила письмо к губернатору из ножен своего тесака. «Я не знала, что дела обстоят так плохо, но я действительно собиралась послать это большому человеку, а не дышать одним воздухом с кучей бюрократов…» — заметила она, передавая письмо.

Со слегка удивленным выражением лица Строл взял его у нее и осмотрел, отметив вслух, когда изучал: «Печать защищенного ученого, сургуч из амальгамы холодного железа, бумага для печатей. Первоначальный владелец Riverside Remedies забыл свои письменные принадлежности, насколько я понимаю.

Кивок. Он поставил его на стол, допил остатки своего напитка и задал вопрос, который, казалось, должен был стать последним в этом разговоре: «Содержит ли письмо все, что вы хотите сказать или спросить губернатору? ”

Еще один кивок. Стролват убрал письмо и встал, расправляя плечи и потягиваясь.

«Хорошо, я позабочусь о том, чтобы он прочитал это к завтрашнему дню», — сказал он. — Ты хочешь, чтобы я помогла тебе найти дорогу назад?

Зелсис знала, что сможет найти дорогу назад, но ценность того, чтобы оставаться здесь дольше, была намного меньше, чем удобство того, что не нужно исследовать и потенциально теряться в подобных туннелям венах города. Поэтому она заглянула в свою кружку, подняла ее, откинула назад и допила оставшееся содержимое, прежде чем схватить ножны-тесак и встать.

— Ага, — кивнула она.

Строл ухмыльнулся и кивнул в ответ, прежде чем направился к двери: «Не горит желанием заблудиться в этом запутанном беспорядке, а? Мне понадобилось пару месяцев, чтобы найти дорогу. Говорю вам, легче ориентироваться в пустыне…

Так получилось, что они вдвоем вышли из бара, Стролват поприветствовал трех стариков, которые охраняли лестницу, когда они уходили. Последнее, что Зел помнил об этом месте, были первые два звука и начальная строчка еще одной песни:

«Там, где реальность превращается в пыль, а пространство и время исчезают, где соприкасаются две вселенные, там в небе есть цитадель…»

«Там, где реальность превращается в пыль, а пространство и время исчезают, где соприкасаются две вселенные, там в небе есть цитадель…»

Так пела юная Эзарил Крисхорн, наследница ее рода, когда она играла на струнах своего двушейного инструмента и наслаждалась его рычащими звуками, искаженными и усиленными глифами, вырезанными внутри его полого корпуса. Это была древняя песня, вошедшая в историю, восходящая к Первому Туманному матросу, чья странная композиция повлияла на разработку совершенно новых инструментов ни для чего, кроме как для облегчения правильной передачи исходного звука. Она сидела на крыше фамильного поместья, стены которого были покрыты полированным известняком. В тысячах километров от любого другого гнезда цивилизации стояло бьющееся сердце Великой Степи, его высокие шпили с золотыми украшениями сияли на солнце.

Из великого Парящего Города Карга бесконечные водопады живительной воды питали земли внизу, а вода была лишь выхлопом таинственных механизмов, поддерживавших его на плаву. Белый Подгород пустил корни в плодородной земле внизу, мешанина из зданий, вылепленных из самой земли с помощью тауматургии плавления земли, и тех, что строились по кирпичикам.

И ни одной баллисты или пушки в поле зрения, ни стены для их установки, ибо город не нуждался в такой обороне. Ни один из природных хищников или катастроф Великой степи никогда не приближался к этому священному месту — но всякий раз, когда иноземные захватчики изволили нанести удар по бьющемуся сердцу степи, те самые катастрофы, которые не смели коснуться Карги, неизбежно обрушивались на захватчиков, ибо они не знали безопасных путей через степи, и они не знали ни одного из тяжелых уроков, которые учили каргарцев, как выжить среди степных зверей и чумы.

В самом деле, только в древности владыки дальних стран набрасывались на зависть, и каждый раз Парящий Город просто ускользал в Море Тумана, вне досягаемости. Несмотря на то, что он был необитаем и в значительной степени неисследован, его нестареющие загадочные сооружения сияли сквозь завесу между мирами и служили проводниками Туманных моряков в их путешествиях. Карга был небесным маяком, который не могли скрыть никакие великие потрясения, никакие великие бури, — особенно ценная вещь в эти смутные, бурные времена.