Глава 192: Рыбалка

«На рыбалку.» Руби сказала, что Ян только что попросил у нее на руках тузы, но был опечален, обнаружив, что у ее сестры нет ни одного.

Ян цокнула, потянулась к колоде карт, взяла одну сверху и, к своему удивлению, увидела туз. Она была на один шаг ближе к своей цели — еще раз победить свою сестру в этой жестокой игре в рыбную ловлю.

— У тебя есть какие-нибудь… двойки? Руби на мгновение задумалась, глядя на сестру опасным взглядом, но Ян восприняла это спокойно и не отреагировала, а лишь покачала головой.

«На рыбалку.»

«Проклятие.» Руби зашипела и взяла новую карту — туз.

Игра продолжалась и продолжалась в течение следующих двадцати минут, Руби в итоге выиграла всего три сета, а Ян взял остальное. Еще одна неудача в ее сборнике настольных игр. Вздохнув в смятении, Руби огляделась вокруг. Они заняли столик в библиотеке, изначально планировали немного позаниматься, но нашли учебу совершенно скучной и переключились на что-то более интересное.

Вайс там не было, видимо, в Вейл приехал ее отец, и она собиралась поужинать с ним в этом опрятном ресторанчике города. Попытки Руби заставить Вайса забрать их оказались безуспешными. Странно, учитывая, что она даже использовала свои щенячьи глаза. Никто не выжил после щенячьих глаз. Включая и себя, поэтому она никогда не смотрелась в зеркало, когда их делала.

Но нет, видимо, Вайс просто хотела поужинать с отцом. Хотя она выглядела немного беспокойной. Руби просто назвала это волнением, а не нервозностью. Зачем Вайс нервничать, это просто ее отец.

Хотя Блейк был там, она застряла, глядя на одну и ту же страницу своей книги последние двадцать минут. Должно быть, это было действительно интересно, если это так захватило ее воображение, подумала Руби. Часто сама Руби застревала в своем воображении, однажды она была настолько увлечена оружейным журналом, что забыла о тарелке с печеньем рядом с ней. Она была опустошена, когда проснулась и обнаружила на своем месте лишь крошки. Ее сестра, отец, а не мать, вскоре станет второй матерью, съедая их всех каждый раз, когда они проходили мимо нее. Именно тогда она поклялась всегда есть печенье, несмотря ни на что.

«Веревки крепко сжимали ее, они сжимали ее грудь, как пухлые персики. Они терлись о ее промежность, вызывая слабый собачий крик, когда ее трусики намокали от узла, терзающего ее чувствительную пуговицу. Ее одежда не могла выдержать какого-либо сопротивления соблазнительной тугой обертке. Едва он приблизился, сжимая свою катану, ее острый конец направлял ее к ее разрезу, раздвигая ее трусики в сторону, обнажая их розовые, влажные границы, готовые быть разрезанными его мечом… вполне подходящий выбор в литературе, который вы есть, мисс Белладонна. Внезапный голос, донесшийся позади Блейка, застал троих врасплох, и все закружили головы, увидев своего нового учителя. Мистер Эванс стоял прямо позади Блейк, с улыбкой на лице он взглянул через ее плечо, продолжая читать главу об «обучении», которой она была занята.

«Его лезвие медленно приближалось к ее женственным губам, раздвигая их, пока он медленно продвигался глубже. Ее голос, не по ее воле, вырвался из нее в жадном стоне, когда он схватил ее висящую талию и приготовился к безжалостному падению, которое, несомненно, разорвало бы ее рассудок. только для того, чтобы заменить его сердцем течного зверя. И вдруг его…» Прежде чем он успел закончить, Блейк взглянул на ее роман, быстро просмотрел его содержание и, поняв, что это такое, покраснел и быстро захлопнул книгу. Ее настоящая обложка скрыта за фальшивой мрачной обложкой по биологии, украденной из одной из других книг, которые были в ее коллекции.

Ее янтарные глаза были широко распахнуты, губы втянуты, из головы поднимался пар, а лук безвольно висел, умоляя, чтобы о ней забыли. Чтобы не справиться со смущением, когда это зачитывают ее команде.

Помимо нее, Ян широко раскрыл глаза и переводил взгляд с ухмыляющейся учительницы на ее краснеющего партнера. Действия, предпринятые Блейком, стали последним гвоздем в гробу: «Ух ты. А я думал, ты читаешь это только в постели».

Блейк вздрогнула и сжалась в себе. При этом ее ноздри раздулись и вдыхали знакомый чарующий аромат. То самое, что занимало все ее внимание со вчерашнего дня. Ее глаза мерцают, рот открыт, и когда она сгорбилась, с ее губ потекла небольшая струйка слюны. Но ни секундой позже ее разум не запутался, осознание на этот раз ослабило эффект до простого кошачьего запаха, которому она могла сопротивляться, но все равно будет привлекать, если пройти достаточно времени вокруг его происхождения. Она боялась того, что может с ним сделать, если потеряет слишком много рассудка.

Видя, что Блейк не реагирует на ее поддразнивания, Янг взглянула на Руби и ухмыльнулась слабому румянцу ее сестры. Какой бы невинной ни была Руби, она все же смогла осознать смысл слов, сказанных профессором Эвансом.

«Да… он», — подумала она, бросая на него прищуренный взгляд. Она все еще не совсем знала, что о нем думать. Она, несомненно, была благодарна за то, что вернула Саммер, к которой они планировали через некоторое время отправиться. Но она все еще не могла его принять, учитывая тот факт, что он беззастенчиво заявил, что он убийца. Ей нужно было узнать о нем больше, прежде чем она когда-нибудь примет его как личность.

«Девочки. Приятно видеть, что вы серьезно относитесь к своему «учению». Хотя я должен сказать, что тема, которую изучает этот человек, довольно… опасная, типа». Он обошел Блейка и приблизился к главе стола, не находя конца своему веселью при виде трясущихся глаз Блейка, трясущихся на нем, как тигр в пылу жары. Он видел, как у нее слегка урчит в горле, но каждый раз, когда какой-то шум, вой, как он предполагал, угрожал вырваться, она крепко сжимала губы и обхватывала пальцами горло, тыкая большими пальцами в трахею, чтобы успокоить звуки ее тоски. .

Он оглядел стол, а затем библиотеку, где можно было увидеть несколько странных групп студентов каждого курса. Он не мог разглядеть одного конкретного персонажа, того, который всегда ворчал по поводу учебы. «Где Вайс? Я ожидаю, что именно она учится в вашей команде». — спросил он, положив руку на бедро.

Ян и Руби переглянулись, и Руби пожала плечами. «Она ушла. Она ужинает со своим отцом в Вейле».

Парк сделал паузу, глаза быстро моргнули, затем медленно, а затем совсем не моргнули. «Жак Шне… в Вейле…» он потерял сознание, «и он ужинает со своей дочерью…»

— О да, это неправильно? Ян фыркнул.

«О нет, совсем нет. Да, чертовски странно, особенно учитывая, что вся цель приезда Вайса в Бикон заключалась в том, чтобы сбежать от него. В любом случае, это совсем другое дело, ты знаешь, где они едят?» КПК оказался у него в руке, его экран ожил.

«Почему ты хочешь знать?» – спросила Ян, ее осторожность не скрывалась за суженным лицом.

«Развлеки меня».

«Я… э… я думаю, это был… Чарльз?» Руби пожала плечами и ответила.

«Шарлатан. Шарлатан…» — раздался грубый, грубый голос Блейк, ее большие пальцы все еще крепко прижимались к ее горлу. Спасая ее от крика.

Быстро кивнув, Парк ввел название ресторана в поисковую систему, но нашел только их сайт и карту. Ничего о том, что там происходило, что было либо хорошо, либо, возможно, плохо.

«Большое спасибо.» он начал отступать: «В любом случае, я собираюсь сбежать в Вейл и убедиться, что Вайс переживет ночь. Вам троим весело провести время, и о, Блейк, тебе, наверное, стоит пойти переодеться». он подмигнул, его тело замерцало, и на его месте задержался шквал перьев, которые вскоре рассеялись, приняв форму, очень похожую на лепестки Руби.

Команду охватило смятение, когда облегчение наполнило Блейка, которому больше не нужно было править своим пороком теперь, когда его запах исчез. Хотя он все еще заперт в носу, мучая ее животное стремление к спариванию. Когда этот инстинкт взял верх, она свела ноги вместе и почувствовала что-то… влажное. Она замерла, откинулась назад и взглянула на свою юбку. Поначалу казалось, что все в порядке, но, поскольку ощущение влажности оставалось, она начала осознавать свою болезнь и то, что означают его слова.

Ее стул громко заскрежетал по лакированному дереву, и она вскочила на ноги. Ее книга крепко сжималась в руке, пока она мчалась к выходу из библиотеки, не сказав ни слова своей команде.

При этом Ян заметил легкий блеск на сиденье Блейка, можно сказать, лужу. Ее губы скривились, глаза сузились в щелки, и свиток волшебным образом появился в ее руках, выхватывая улики, которые она могла использовать, чтобы подразнить своего любимого партнера.

«Эй, Ян…» произнесла Руби, привлекая внимание сестры, с разных сторон стула, который она занимала.

— Да, Рубс?

«Что он имел в виду, говоря, что собирается убедиться, что Вайс переживет ночь? Ей ничего не угрожает, не так ли?»

Палец Ян задержался на ее свитке. Ее разум метался, обрабатывая вопрос сестры. «Вайс будет в порядке. Плюс, ее отец не беспомощен». она пожала плечами.

«Ммм… Я надеюсь на это». за исключением того, почему Руби вдруг так занервничала, как будто происходило что-то плохое, а ее не было рядом, чтобы помочь.