Глава 213: Ночное представление [2]

В тот момент, когда она это увидела, лицо Глинды быстро побледнело, а волосы встали дыбом. Это было не просто потому, что это было публично, она так сильно закалила свое сердце, может быть, несколько человек здесь и там, но не это? Это было слишком.

Перед ней стоял пирс, вытянутый над океаном и украшенный темным деревом, заготовленным в близлежащем вечно осеннем лесу. На вершине было много зданий и еще много мигающих лампочек самых разных неоновых оттенков. Они окружили здания и аттракционы всеми маленькими играми и вещами, ожидаемыми от такого места. Хуже того, с того места, где она стояла, было видно около сотни человек, все просто одетые в финики и дети, которые наслаждались аттракционами, не заботясь и даже не подозревая о том, что с ней происходит.

«Ты, должно быть, Прикалываешься?» она побледнела на Парке.

«Я не.» Его улыбка была широкой, наполненной беспрепятственной радостью от того, что его планы принесли мучительные плоды.

— Нет, я не позволю тебе…

Желудок Глинды свело, она сгорбилась и прикусила язык, чтобы голос не разливался сладкими тонами. Вибрации, хотя и длившиеся всего несколько жалких секунд, вернулись, полностью заставив ее замолчать.

От своего внезапного движения она отвела несколько глаз, большинство отвернулось, когда она медленно выпрямилась. Втайне она ущипнула Парка за подмышку в качестве неэффективной мести.

«Глинда, дорогая, ты не можешь «позволять» мне что-либо делать. Я делаю то, что хочу и когда хочу».

«Высокомерный. Ты такой высокомерный ублюдок!» ее крики были шепотом.

— Так же, как Кроу?

«Да-ну…» она начала размышлять, «нет. Как бы это ни приводило в бешенство, Кроу раздражает больше, чем что-либо еще».

«ООО, спасибо.»

«Не дави на это. То, что ты делаешь со мной, уже поставило тебя на место моего наименее любимого человека».

Отмахнувшись от ее насмешек, Парк оглянулся, наметил маршрут сквозь толпу и повел Глинду к различным достопримечательностям. Остановившись у каждого, чтобы посмотреть, как кто-то не умеет бросать кольца, или как другие промахиваются из страйкбольных винтовок, некоторые чуть не выбили рабочим глаза. Чем дольше они шли, тем больше Глинда неловко извивалась. Не из-за ротора, нет, скорее из-за отсутствия у него реакции. После тридцати минут блуждания и участия в нескольких более простых аттракционах – с разными степенями успеха – Парк так и не включил ни одну из трех скоростей.

Для этого было много возможностей, проходя через менее заполненные участки или перед особенно уставшим на вид рабочим. Тем не менее, он ничего не сделал. Вместо этого он играл и болтал с ней о пустячных и непонятных вещах, частой темой были ученики и суета работы учителем для группы гормональных подростков.

По сути, в лучшие дни они раздражали, расстраивали и вызывали стресс. В худшие дни она находила порнографические журналы с вырезами голов студенток, приклеенными к телам супермоделей. Намекая, что в какой-то момент она даже нашла свое лицо в особенно эротической школьной сцене. Она попыталась сыграть на легком заикании воспоминаний, переключившись на другую тему, но Парк ясно это увидел, и вполне возможно, что именно это и пробудило в ней это подсознательное желание.

«Выдвигает еще одну интересную идею…» Мысли Парка затихли, когда ему внушили жестокую идею.

Эта мысль была отложена, когда они прибыли в конечный пункт назначения для этапа исследования пирса своего свидания. Колесо обозрения. Каким бы банальным и шаблонным ни был этот план, он идеально соответствовал его намерениям. Публичное, закрытое, шансов на побег мало, а главное, это займет некоторое время.

Взгляд Глинды быстро потерял концентрацию, когда она увидела, как из машины выходят ярко улыбающийся мальчик и ерзающая молодая девушка, вся в поту. Девушка, невысокая, с каштановыми волосами и прижатыми к черепу собачьими ушами, прошла мимо них и на секунду бросила туманный взгляд на Глинду, прежде чем отпрянуть, чтобы последовать за мальчиком, с которым она вышла.

Намерения Парка были совершенно ясны. Как она не догадалась об этом раньше, она не знала. Но вот ее втянули в машину, вонявшую мускусом, и одно из сидений было покрыто мокрым блеском. Глинда не смогла удержаться от этого зрелища: запах был не запахом мочи, уж точно нет. Этот запах был знаком Глинде: она несколько раз наполняла им свою комнату из-за стресса и много раз ради развлечения, когда она была в молодые годы.

Запах женского кульминации.

Выражение ее лица потемнело, и ее шаги остановились прямо на пороге входа. Парку тоже пришлось остановиться из-за того, что они сцепились руками. Он проследил за ее взглядом, но, в отличие от нее, ухмыльнулся при виде этого. Встретившись с ними глазами, сердце Глинды зловеще замерло. Он не собирался позволить ей пропустить это, не так ли? Она правильно подумала.

Одним рывком Глинда была втянута в ящик, дверь закрылась за ними, и, едва вздохнув позже, она сдвинулась и начала подниматься, окуная ее зловонием похоти. К счастью, Парк усадил ее на сухое сиденье и сел рядом с ней, рука уже лежала у нее на коленях, мягко сжимая и поглаживая ее бедро, в то время как вращающееся колесо остановилось, чтобы позволить опорожнить и снова наполнить следующую коробку.

Поначалу между ними ничего не было сказано, резкого запаха, пронизывающего захваченную коробку, было достаточно, чтобы заставить ее сглотнуть и извиваться, когда герметичность ротора стала еще более очевидной, чем раньше. Когда они все-таки начали говорить, это началось благодаря Парку и появлению контроллера в его свободной руке. Посмотрев на него сверху вниз, затем в окно напротив, он провел большим пальцем по губе.

«Знаете, перед нашим свиданием я провел небольшое исследование колеса обозрения. На этот раз «Кольцо долины» занимает около пяти минут на один оборот, и машина делает круг три-четыре раза, прежде чем ее выпустят. Медленно, но, учитывая зрелище. мы увидим вершину, оно того стоит».

Ее внимание было не на его словах, а сосредоточено исключительно на пульте, наблюдая, как циферблат покачивался, как будто боевик направил на нее ствол своего оружия. Готов выстрелить и устроить для нее мучительные двадцать минут. В несколько моментов, пока он возился с ним, ротор начинал мягко вибрировать, но в ту же секунду исчезал, оставляя ей прыгать и толкаться от мучительного дразнения.

Когда машина остановилась на полпути к вершине, позволяя высадиться пятой машине после их собственной, Глинда проглотила комок, он был прямо здесь, она могла просто протянуть руку, схватить его и вырвать, лишив его контроля над ней. Даже ее внешнее сходство отмечало его вес, настолько легкий, что для того, чтобы контролировать его с любой осторожностью, требовалось лишь немного концентрации, чтобы убедиться, что она не отправит его в окно. Предоставленная ей такая возможность была просто слишком велика, чтобы ее игнорировать, это позволило бы ей упираться в пятки и парировать ему, показать ему, что она здесь не только для того, чтобы над ней доминировали, но и в равной степени будет контролировать эти отношения.

Облизнув губы, Глинда заставила себя отвести взгляд от окна, чтобы отвлечься от пульта и ослабить любые подозрения, которые могли бы привести Парка к подозрению в том, что ее усики телекинеза медленно обвивают пластиковое приспособление.

«Мне нужно что-то, что отвлечет его, чтобы он ослабил хватку». Она подумала, что если бы она попыталась вырвать его из его руки сейчас, у него было бы больше шансов зажать и заблокировать телекинез. Хотя она все еще могла бы вырвать его, есть вероятность, что в конечном итоге она швырнет его, как из рогатки, в окно, что должно было привлечь к ней больше внимания, чем что-либо еще. Как она собиралась это сделать?

Ее мысли вернулись назад: не прошло и часа назад, когда они спрятались от тех пятерых, и она почувствовала это. Эрекция прижалась к ее животу. Такое отвлечение его, конечно, достаточно очистило бы его разум, но это закончилось бы чем-то другим: ей пришлось бы взаимодействовать с «этой» частью его анатомии. Стоило ли это? Глинда начала размышлять. Просто судя по тому, как проходила эта ночь, то, что он тащил ее в какое-то отдаленное здание для коитуса, было кажущейся неизбежностью, по крайней мере, если она позволит всему идти так, как есть. Если бы она могла изменить направление ветра, убрать его лидерство из ночи, она могла бы остановить эту возможность. Прикоснуться к нему было минимумом, который она могла сделать, чтобы остановить дальнейшее развитие этой ночи.

«Не могу поверить, что я так думаю». Тайно она прикоснулась ладонью к лицу и почувствовала, как под глазами поднимаются мешки. «Неужели я настолько отчаянно пытаюсь выбраться из этого, что подумываю о том, чтобы подрочить мальчику почти вдвое моложе меня?»

Хватка на ее бедре усилилась, не болезненно, но достаточно, чтобы ее мысли встряхнулись и вернулись к нему. Она повернулась, взглянула на его широкую руку и на то, как она прижималась к ее бедру под сверкающей тканью платья.

Было ли это нормальным, что ее сердце так возбужденно колотилось от его прикосновений? Из чистого подсознательного представления о развратной природе этой ловушки. Задержанное дыхание подавило эти мысли и принесло ханжескую ясность. Все, что ей нужно, это освободиться от этих мучений, она уже пожертвовала своей порядочностью, она могла бы пожертвовать большим, если бы это продолжалось ради высшего блага.