Глава 268: Отталкивание 2

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Когда им принесли еду, Парк поклялся, что у Блейка текли слюни еще сильнее, чем у нее, когда он впервые показал ей свой член. Когда она с яростью зарылась в воду, практически проглотив мидии целиком, со всеми панцирями, он подтвердил это предположение. С рыбой было еще хуже, возможно, он любил свой стейк, но Блейк, ей-богу, она смогла снять шкуру с рыбы и разорвать ее за считанные секунды. Честно говоря, он был удивлён, что она не подняла весь конёк руками и не вгрызлась в его позвоночник. Возможно, именно Вайс научил ее, а возможно, и всю ее команду, пользоваться рыбным ножом, но на самом деле она выглядела полуцивилизованной.

Не обращая внимания на неумолимое мурлыканье или почти оргазмическое удовольствие, когда она поглощала кусок за куском нежирного, жилистого рыбьего мяса. От него доносился аромат лемонграсса, слегка смешанный с привкусом имбиря, который дразнил его нос, перебивая его любимый стейк, намазанный травяной смесью розмарина, тимьяна и других древесных трав. Если бы не его отвращение к рыбе, он вполне мог бы заказать то же самое, судя по тому, как она таяла в тандеме с мясом во рту.

Не в силах скрыть внезапную извилистость щеки, Парк покачал головой и про себя прокомментировал, как она могла заставить его мясо расплавиться. Он не сказал этого вслух. На самом деле он не сказал бы этого, даже одна эта мысль заставила его желудок сжаться от вызванного смущением.

Насмешливо взглянув через плечо на Блю и его жену, он увидел, как женщина аккуратно и царственно копается в салате, какой именно, он не мог сказать, но она ела связку листьев, так что салат казался самым подходящим. Он на мгновение сосредоточился на ее руках, заметив легкую дрожь справа, в то время как левая оставалась неподвижной, насколько это было возможно. Он взглянул на ее руку, хотя ничего не мог разглядеть из-за длинных рукавов, закрывающих ее.

Затем послышался звук, который заставил ресторан замолчать. Это был легкий перезвон музыки, мерцание, которое он мог ассоциировать со звездами или драгоценными камнями. Переведя взгляд, он обыскал комнату, но быстро упал на вход. Двери были закрыты, служа рамкой для женщины и людей, стоящих вокруг нее. Это была Аврора, она гордо стояла с классом в одной руке и тонкой ложкой в ​​другой, только что воспользовавшись ею, чтобы привлечь всеобщее внимание. Передав стакан и ложку проходящему мимо официанту, она начала говорить.

«Прошу прощения, что прерываю ваш обед, но я хотел бы поприветствовать вас всех на борту круизной линии Grand Mistralian». Скрестив правую руку на сердце, она продолжила: «Меня зовут Аврора, и я капитан этого прекрасного корабля. Я хотела бы лично поприветствовать каждого из вас, чтобы насладиться этой прогулкой по Сапфировому морю». Слегка склонив голову, а затем и тело, она привлекла взгляды мужчин – даже некоторых женщин – к тонкой ряби своей блузки, едва удерживающей ее обильные дыни. Выпрямившись, она сначала промолчала и скользнула глазами по толпе, обнаружив Парка, искру, выросшую в глубине ее оранжевых звезд, словно охотник, который наконец нашел свою добычу после многократного повторения этой «церемонии» в других частях корабля. . Облизнув губы, она смочила их, придав им блеск, и ухмыльнулась чеширской ухмылкой.

«Если тебе так сильно хочется трахаться, ты знаешь, где я». Однако что-то подсказывало ему, что она не собирается просто так вскочить и броситься на него в его комнате. Она находила какое-нибудь укромное место, дразнила его туда, прежде чем прижаться к нему, позволяя ему распоряжаться своим телом, а ей — своим.

«Чтобы выразить вам нашу признательность за то, что вы присоединились к нам, я попросил наших блестящих поваров приготовить для всех вас особенный десерт. Надеюсь, он вам понравится». С еще одним поклоном из распашных дверей на противоположном конце ресторана высыпала толпа официантов. Каждый нес с собой по три тарелки, ни больше, ни меньше, две были в левой руке, одна зажата в ладони, большой палец лежал на ребре, указательный и средний сжимали основание, оставляя тарелку на ладони, а кольцо и мизинец задержались у края, удерживая нижнюю часть второй тарелки, сохраняя ее достаточно устойчивой, чтобы можно было крутить и вращать, не швыряя их куда угодно. Последняя тарелка была мягко схвачена другой рукой.

К ним подошел не их прежний официант, а другой мальчик, более худой, с тенями для век и фиолетовыми волосами, свисающими в хвост. Поставив тарелки, Парк осмотрел новый десерт. Он был далеко не тем, что он заказал, но он не собирался жаловаться. По внешнему виду маленького гористого коричневого торта он предположил, что это что-то вроде шоколадного лавового торта, покрытого чем-то вроде красной ягоды и не совсем белой глазурью, которая стекала по бокам и собиралась в небольшую лужицу вокруг торта. В заварной крем было также добавлено несколько маленьких жемчужин разных цветов, которые зависли в движении, словно застывшее время.

«Для вас мы приготовили оригинальное блюдо, которое наши повара назвали La montagna delle Fate. Гора Феи. Это шоколадный лавовый торт, приготовленный из серебряного шоколада Vacuo, покрытый специальным заварным кремом из молока Laviar. овцы. Внутри заварного крема вы найдете жемчужины личи, клубники и киви, приготовленные с использованием последних гастрономических инноваций. Все собрано в одном блюде, которое будет предложено бесплатно и с благодарностью всем вам». Скрестив руки на груди, остальные члены круизного персонала вокруг нее глубоко поклонились: «Я хотел бы еще раз поприветствовать вас на борту «Гранд Мистралиана» и надеюсь, что это путешествие по Сапфировому морю найдет вас. Поклонившись и подняв голову, она окончательно сказала: «Теперь, пожалуйста, наслаждайся. Этот в доме».

Она не стала долго задерживаться, быстро ускользнув в коридоры теперь открытых дверей — открытых для нее на несколько секунд, прежде чем снова со скрипом закрыться, чтобы не дать назойливым глазам заглянуть внутрь. Парк начал пировать. Медленно подняв ложку с заварным кремом и несколькими жемчужинами, он попробовал их. Откусив один из них, его тонкая, мягкая скорлупа раскололась и испустила волну насыщенного аромата киви. Сильнее, чем дюжина всех вместе взятых. В сочетании со сладким, почти медовым заварным кремом вкус становится еще сильнее. Напротив него Блейк разрезал торт, он легко разломился, выпустив густую жидкость самого насыщенного соуса из молочного шоколада, который он когда-либо видел. Облизнув губы, он сделал то же самое и, собрав все кусочки блюда вместе, наслаждался нежным вкусом шоколада, меда и фруктов. Сначала он не думал, что они будут работать вместе, но в конце концов не смог сдержать дрожь. Наполняя свой разум только одной мыслью, единственной идиомой, которая так хорошо соответствовала моменту.

Это было похоже на секс во рту.

Когда все было сказано и сделано и он остался с сожалением смотреть на свою тарелку, Парк беспомощно покачал головой и отодвинул тарелку. При этом он услышал странный шуршащий звук, доносившийся из-под него. Подняв пустую тарелку, он обнаружил на ее дне прилипший клочок бумаги. Сняв его, он осмотрел желтую бумагу, бросив быстрый взгляд на Блейк, но она была слишком занята, вытирая пальцем тарелку, чтобы даже заметить его.

[Встретимся на развлекательной площадке после полуночи.]

[А]

Не понадобилось много времени, чтобы понять, от кого оно. Скомкав бумагу в комок, Парк бросил ее в пустую миску и откинулся назад. С любовью слушаю тихий шепот и оркестровую музыку над головой. Вскоре его разум задумался, когда он обдумывал всю причину этого путешествия в Зверинец.

Белый Клык. Возможно, это была идиотская идея — отправиться в главный штаб этой радикальной группы. Но, тем не менее, они будут одной из его самых полезных пешек для «объединения» Остатка и решения той маленькой проблемы, с которой ему пришлось столкнуться. Конечно, была, как всегда с ним, и вторая мотивация.

«Интересно, как Сиенна падет?»