Глава 139: CXXXIX. Подарок

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Мы можем идти! Я уверен, что деревенские фермеры будут рады нашему подарку… и потом… Я умираю с голоду! Я не могу дождаться, чтобы съесть что-нибудь!» — сказал Даг, садясь рядом со своими товарищами, когда повозка уже тронулась.

Карл все смотрел на него с восхищением: Даг вел себя так, как будто ничего не случилось, так на него подействовало какое-то добро. Его взгляд казался безмятежным и усталым, полным удовлетворения.

Когда они были моложе и вместе тренировались на Арене, личность Дага уже была такой. Хотя он всегда был молодым воином с четкими целями, ему всегда удавалось быть щедрым и великодушным по отношению к другим.

Это было не совсем викинговское отношение, но каким-то образом оно делало его особенным, не похожим ни на кого другого.

Возможно, именно его добрый характер позволил ему расположить к себе сестру Фрейдис, которая с трудом внушала доверие незнакомцам, особенно тем, кто пытался с ней флиртовать.

— Что ты делал в хижине? — с любопытством спросил Рейдар.

— Ты увидишь это, когда мы будем на вершине холма, — сказал Даг с довольной улыбкой на лице.

Лошади начали буксировать повозку, с некоторым трудом трогаясь с места.

Достигнув начала подъема, трое авантюристов сошли с повозки, чтобы облегчить ношу, которую должны были нести эти несчастные животные.

Как только они оказались на вершине холма, солнце начало садиться за горизонт, сразу за лагерем разбойников, на западном побережье Квете.

— Смотри, — сказал Даг, указывая на лагерь.

Красное пламя охватило две хижины и забор, сжигая все, включая трупы вражеских воинов.

Темный дым неимоверно поднимался к небу, придавая этому закату мрачный вид, но в то же время делая его потрясающе красивым.

«Теперь мы уверены, что больше никто не сможет поселиться в том месте. Обгоревшие трупы вернутся в землю, как и должно быть», — сказал Даг, и красноватый закат отразился в его небесных глазах.

Рейдар и Карл остановились посмотреть представление, довольные своей победой над бандитами.

Минут через десять лошади отдышались, и Даг с товарищами снова сели в фургон, готовые к спуску, который, несомненно, был бы быстрее.

Они пересекли другую сторону мыса, и деревня крестьян возникла за деревьями.

Двое детей играли прямо по соседству, когда заметили, что повозка приближается.

Один из них встал и побежал к одной из хижин, чтобы предупредить крестьян о приходе Дага и его спутников.

Другой замер на своем месте, любуясь фургоном.

Даг улыбнулся ему.

Они остановились перед хижинами и вышли из фургона.

Лошади были измотаны, и одна из них стояла на коленях на лапах, измученная усилием.

Агнес и ее мать первыми покинули свои дома.

Как только он увидел ее, Карл бросился к ней, и двое влюбленных обнялись.

«Я боялась за тебя, Карл. Мне приснился плохой сон, и я думала, что он сбудется», — сказала она.

«Не бойся. Теперь ты в безопасности, бандиты больше не смогут причинить тебе вред», — улыбаясь, сказал Карл.

Когда двое стариков тоже вышли поприветствовать Дага и остальных, они сразу же заметили фургон.

«Тебя ждет сюрприз! Подойди ближе!» — сказал Даг, кивая мужикам, призывая их пройти в заднюю часть фургона.

Когда все заняли свои места, Даг открыл деревянные двери, и на землю посыпалась лавина еды и всевозможных предметов.

Он продолжал смотреть на лица крестьян, довольствуясь их счастливыми и изумленными выражениями.

«Что, как…?» — недоверчиво спросила мать Агнес, подходя к опустившемуся на землю фургону.

«Эти вещи никогда не отплатят за жизни, которые забрали эти ублюдки… то, что они сделали с тобой, просто отвратительно. Но я уверен, что они пригодятся в будущем», — продолжил Даг, глядя в глаза одному из старых Мужчины.

У джентльмена были блестящие глаза, и он с восхищением отвечал взаимностью на взгляд Дага.

Он тоже подошел к фургону и что-то схватил с земли, словно хотел убедиться, что все было на самом деле, а не просто великолепный сон.

«Спасибо! Спасибо! Бесконечно благодарю!» — сказала мать Агнес со слезами радости, струившимися по ее глазам.

Через несколько секунд все деревенские дети окружили Дага и обняли его со всех сторон, крепко вцепившись в его одежду.

«Хахаха!»

Даг начал смеяться. Не было ничего более приятного, чем то, что только что произошло: дать что-то другим означало обогатить свой дух.

Он, несомненно, унаследовал этот образ действий от Асы, которая с тех пор приветствовала его в своем фермерском доме, сразу заставила его чувствовать себя комфортно, обращаясь с ним с добротой и заботой.

«Использовать меч не значит быть бессердечным. Если ты сражаешься за других, добро, которое ты им делаешь, рано или поздно возвращается к тебе. Меч и сердце, Даг… всегда помни об этом».

Слова его матери эхом отозвались в голове Дага.

«Меч и сердце…» — прошептал он, гладя детские головки, приветствовавшие его как героя.

— Что случилось? Что случилось с бандитами? Ты их всех убил? — спросила Агнес у Карла.

Даг подошел к нему и коснулся его плеча, не давая ему ответить.

— Мы тебе все расскажем, но сначала… мы должны поесть! Я голоден как лев! Мы возьмем припасы из фургона и начнем размещать их на твоих складах, — продолжил Даг.

Все крестьяне повиновались, улыбаясь.

Работая вместе, в течение нескольких минут вся еда и лекарства в фургоне были перевезены на деревенский склад.

Женщины вышли из хижины и стали готовиться к самому обильному банкету за последние десятилетия.

«Ваша информация о Кьетиле была верна. Он был предводителем бандитов», — сказал Карл Агнес, поглаживая ее по волосам и радуясь ее новой встрече.