Глава 236: CCXXXVI. Кровь и песок

Немедленно одна из двух темных рук схватила оружие врага и с силой потянула его назад, обезоружив его.

Вскоре после того, как его противник упал на землю, Даг быстро отступил, отбросив свое оружие и схватив Ойвинда, который недоверчиво посмотрел на него.

«Просто перестань играть! Верни меня и освободи Фрейдис, иначе я убью тебя и всех, кто встанет у меня на пути!» — заорал Даг, втыкая в песок рукоять двуглавого топора, делая вид, что готов активировать телепортацию.

«Ты думаешь, что сможешь использовать его? Ха-ха-ха! Ты просто дурак. Никто не может активировать силу моего топора, кроме меня!» — завопил Ойвинд, бросаясь на него и вытаскивая из-за пояса два острых кинжала с изогнутыми лезвиями.

Даг оставил рукоять топора и тут же вытащил топор и молот, готовый защищаться.

Ойвинд прыгнул к нему, пытаясь ударить ногой, а когда тот уклонился от удара, изогнув туловище, враг сделал кинжальный выпад, оцарапав руку Дага, и тот издал стон.

Приземлившись на ноги, Мастер Наступательных Рогов Хеймдалля снова рванулся вперед, направив оба лезвия в грудь противника.

Даг поставил перед собой клинок Проклятия Великанов и невероятно быстрым движением снова сумел парировать удар, но два клинка Ойвинда окружили себя такой же желтой аурой, как и прежде.

«Его боевой стиль теперь полностью изменился… Я не знаю, как он может сражаться одновременно тяжелым топором и двумя кинжалами, позиции и тайминг диаметрально противоположны… он невероятно разносторонний воин!» — подумал Даг, не успевший оценить слабости противника после того, как изменил способ атаки, перейдя от тяжелого оружия к двум легким.

С частотой около трех ударов в секунду Ойвинд продолжал бить Дага, который отступил, утопил ногу в месте, где песок был еще мягче из-за лежащей под ним пустоты, и споткнулся.

Воспользовавшись моментом, противник успел ударить его в бок, прямо в ребро, и он почувствовал мучительную боль, за которой последовал стон.

Жидкость за его плечами, после того как лезвие кинжала вошло в тело Дага, застыла, разделяя его боль, и тут же попыталась схватить Ойвинда за горло, которое воткнуло другой кинжал в другое ребро, пронзив его.

Даг вытянул глаза и посмотрел на свои раны, в то время как изо рта у него бесконтрольно хлынуло много крови.

Затем он снова взглянул на своего противника, который всегда с той же насмешливой улыбкой продолжал вонзать свои клинки, слегка вращая их и нанося еще больший урон.

«Хахахах! На что это похоже, малыш? На что похоже поражение? Ты чувствуешь это? Ты чувствовал себя непобедимым, не так ли?!» — закричал Ойвинд, несмотря на то, что его лицо было в нескольких дюймах от лица Дага, который не мог пошевелиться и начал шататься, вставая на ноги сквозь два лезвия, воткнутые в его тело.

Ойвинд вытащил оба кинжала и ударил его ногой в грудь, в результате чего он оказался на земле, спиной на песке, который был залит густой кровью, красный цвет которой блестел под лучами солнца, сбиваясь и просачиваясь под бурые крупинки. .

С большим усилием он попытался встать, упершись одной рукой в ​​землю, потом другой, но противник снова ударил его ногой, но на этот раз под подбородок, сбив его с ног.

«Перед смертью, мальчик… скажи мне, как ты получил эти странные силы? Этот материал, который выходит из твоего тела… как ты его контролируешь? И самое главное… что это за хрень?» — спросил Ойвинд, который, покрутив два кинжала, стряхнув кровь с лезвий, направился к топору, вытащил его из земли и остановился рядом с Дагом.

— Я… я не знаю… я… я… — отвечал он, медленно теряя сознание, когда неприятельская рука ударила его по лицу.

«Эй, эй! Не думай, что ты можешь умереть здесь один, как неудачник! Нет, мне нужно, чтобы все увидели, кто убил молодого и талантливого Мастера Молота Тора Дага землянина! Ха-ха-ха!» — усмехнулся Ойвинд, когда глаза Дага полностью закрылись, а его дыхание становилось все слабее и слабее, когда его руки перестали сжимать два оружия, остававшихся лежать на песке.

«SoHvaD pagh Hegh, Dag. ya miq miw vay’…»

*тум-тум*тум-тум*

Звук его сердцебиения эхом отдавался в этих словах древнего языка ксис.

Когда Даг открыл глаза, перед ним не было ничего, кроме тьмы.

Справа, слева, внизу, вверху: куда ни глянь, кроме черного не было ничего.

«SoHvaD pagh Hegh, Dag!» — продолжал голос, доносясь одновременно с обеих сторон.

«Почему я?! Я никогда не хотел этих сил, почему я такой другой?! Кто говорит?!» — кричал Даг, пока не потерял голос.

— ту’лу’ тИк мИв вай’, — продолжал голос, который, в отличие от Ялмара, когда он превратился в демона, был не баритоном и не низким, а казался гораздо более обычным, хриплым, человеческим.

«Я не понимаю, что ты говоришь! Я умираю! Я умираю за эти дурацкие силы, которые ничего не делают, кроме как причиняют мне неприятности и подвергают опасности людей, которых я люблю! Пожалуйста, кем бы ты ни был… Если ты внутри меня, помоги мне спасти Фрейдис! Я люблю ее! Я люблю ее больше, чем свою жизнь!» он продолжал кричать, поворачиваясь на себя и оглядываясь, опасаясь, что теперь он был в одном шаге от загробного мира, так как биения его сердца становились все более и более ослабленными.

*тум-тум*…….*тум-тум*

Чужой голос не откликнулся на его крик отчаяния, и в этой бесконечной, лишенной стен темной комнате, далекой от пространства и времени, воцарилась полная тишина.

«Не-е-е! Я не могу оставить ее там! Я не могу бросить их всех! Я дал обещание! Фрейдиииииис! Грииииид!» — продолжал Даг, громко крича и становясь на колени на землю, яростно колотя кулаками по полу, как будто сделанному из стекла.

«Я не могу умереть! Я не могу! Не сейчас! Верните меня!»

Один удар за другим, пол начал трещать, и костяшки Дага кровоточили, пока трещины не распространились в стороны и по вертикали, разбивая его.