Глава 254: ККЛИВ. Сиверт

«Да, я заметил… она внимательно слушала твои слова и слова Гридда, частично игнорируя других людей в комнате. В любом случае, я должен победить ее, чтобы сохранить титул Вождя», — сказал Даг, глядя на Эллен сзади. когда она хихикала, болтая с Кьеллом, и время от времени поворачивалась к ним.

«Ее стиль боя необычен. Ее атаки не очень быстрые, но ее тело невероятно стойкое. Мастер Эллен может использовать способность, которая позволяет ей временно поглощать и смягчать весь урон, используя значительное количество энергии. Я уверен, что она без колебаний активирует его, если ей станет плохо, — продолжила Фрейдис, идя рядом со своим парнем, который внимательно слушал каждое слово.

«Расскажи мне больше о ее боевом стиле… какое оружие она использует?» он спросил.

«Итак… обычно она использует что-то вроде очень длинного стержня, на конце которого цилиндрическая металлическая головка, снабженная шипами… но я сомневаюсь, что среди тренировочного оружия есть что-то подобное… Я помню это деревянное оружие, Думаю, она выберет копье или другое длинное оружие, что гарантирует ее атакам хорошую дальность».

Даг кивнул, пытаясь представить себе эту могучую женщину, ловко передвигающуюся с копьем в руках.

В таком случае это не сильно отличалось бы от того, когда он столкнулся с Таей, у которой был похожий стиль боя, предпочитавший длинное медленное оружие более короткому и быстрому.

Спустившись с площадок, воины были окружены многочисленными группами людей, которые, охваченные алкоголем и эйфорией момента, начали окликать их имена, благодарить за победу в битве и предотвращение опасности.

Прилавки с едой и напитками придавали мрачным бесцветным улицам Скьегга более яркий вид.

«Сюда!» — воскликнул Сандер, попросив Дага и остальных следовать за ним и не останавливаться, чтобы поговорить с горожанами, которые задавали тысячи вопросов, чтобы не терять больше времени.

Они продолжили движение по главной улице, пока не достигли перекрестка, который с одной стороны вел к одному из выходных туннелей, а с другой возвращался в город, соединяя этот район с другим районом.

Дорога постепенно расширялась, и дома уступали место тавернам и постоялым дворам, а также хижине кузнеца, намеревавшегося вылепить стальную балку, и подобию мясной лавки, где двое мужчин разделывали большого быка, чтобы получить мясо и лишить его мяса. это из органов и меха.

Внезапно, свернув за небольшой каменный дворец, дорога превратилась в круглое открытое пространство, очень широкое.

Вокруг него были мощные каменные и стальные стены, способные защитить здание, расположенное в центре площади, в самой дальней от них точке.

Здание выглядело как храм, без крыши и с низкой лестницей, ведущей к алтарю, за которым находился внушительный трон, высеченный в скале.

На алтаре стояли всевозможные горшки и хлам, возможно, семейные реликвии, принесенные сюда местными жителями в качестве подношений Одину.

Перед развалинами этого храма огромная круглая площадь продолжалась несколько сотен метров: у стен было много каменных ступеней, похожих на трибуны, и тот факт, что площадь не была вымощена, заставил Дага догадаться, что это была своеобразная боевая арена.

«Добро пожаловать на Алтарь Ворона, самое святое место Скьегга!» — воскликнул Сандер, уперев руки в бока и выпятив грудь, словно любуясь произведением искусства, которое не выглядело так красиво в глазах его гостей.

«Это напоминает мне Jernhest Arena… Просто оно намного величественнее и просторнее!» — прокомментировал Гридд, стараясь быть деликатным, чтобы не задеть чувствительность своего собеседника.

«То, что ты сказал, не совсем неверно… это место, где сотни лет назад первые истинные ученики Одина бросали вызов друг другу и приносили жертвы перед ним. Говорят, что Скьегг родился прямо вокруг этих руин, каменных за камнем, кирпич за кирпичом, — сказал Кьелл торжественным голосом, глядя вверх.

«Помимо того, что это место с невероятной атмосферой, это также самая большая площадь в городе, позволяющая собраться почти всем его жителям, что делает ее подходящей для публичных объявлений», — ответил Сандер, пока Эллен стояла рядом с ним в тишине.

«Ну что ж… пойдем дальше», сказал Даг, полный решимости приступить к вызову.

Трое Мастеров направились к руинам храма, когда из-за алтаря к ним медленно подошла изогнутая, потрепанная фигура.

Это был очень старый человек, с сморщенной и сморщенной кожей, ярко выраженным горбом за спиной и слегка скрюченными пальцами.

Чтобы ходить, он держался за посох, на вершине которого висели маленькие птичьи кости и черепа, как хищных птиц, так и мелких грызунов.

На нем было такое длинное платье, что оно сползало на землю, а его лицо было полностью белым, с красной полосой, разделявшей его пополам, пересекая лоб, нос и рот.

«Мастера… с возвращением… Я знал, что битва удалась, я смотрел на вас мгновение за мгновением…» — сказал старик хриплым и хитрым тоном, опуская голову. вниз и держался обеими руками за палку, а его тощие руки, как две березовые ветки, дрожали от напряжения.

«Играй на валторне, Зиверт. Мы должны сделать важное объявление», — приказал Сандер.

Старик без колебаний подчинился приказу своего Учителя, сначала отступив, даже не подняв головы, затем медленно повернувшись и достиг второго алтаря, немного меньшего, примерно в 3 метрах от первого, на котором деревянная балка держала гигантский рог. , так долго, что он достиг земли, где второе деревянное основание поддерживало его вес.

«Зиверт — шаман Скьегга. Он поклоняется Учителям, как если бы они были богами», — прошептала Фрейдис на ухо Дагу, объясняя ему, кем был этот старик.

Шаман, глубоко вздохнув, энергично подул в рог, который издал громкий, глубокий звук и загрохотал по городу, подпрыгивая между высокими стенами Скалистого венца.