Глава 369: CCCLXIX. Затем скрытое милосердие

«Он настоящий идиот! Как он смеет проявлять такую ​​инициативу?! Он всегда пытается морализировать о жизни солдат и о том, как опасно двигаться вслепую… и тогда что он делает?! Никому ничего не сказав, он атакует неизвестных врагов?! Как бессознательно! Из-за него мы теперь вынуждены атаковать вслепую!» — думал он, надеясь про себя, что атака удалась, и продолжая озираться.

Первые жители деревни, увидев прибытие Кьелла, тут же побежали в противоположном направлении, громко крича в отчаянной попытке предупредить своих сограждан о надвигающейся опасности.

Но он, не раздумывая, сделал короткий прыжок и вытянул вперед руку, стреляя с огромной скоростью одной из своих цепей, которая точно обвилась вокруг щиколотки одного из убегающих мужчин.

Жертва нападения, у которой на плечах был большой мешок, упала на землю, а его ноша от удара опрокинулась: груда картофеля утонула в снегу, и как только он их увидел, Даг понял, что это действительно торговцы и фермеры, стремящиеся к управлению продовольственными ресурсами.

Находясь далеко от Кьелла, он попытался закричать, чтобы остановиться, но его голос не раздался вовремя, и Мастер Нападений Ворон Одина потянул цепь к себе и потащил человека на землю, нанеся ему удар за спину. лезвие второй цепи, когда он корчился от страха.

Пойманный яростью момента, Кьелл продолжал бежать вперед, убив трех других безоружных мужчин за секунды, чья единственная цель, казалось, состояла в том, чтобы бежать к центру высеченной в камне деревни, в которой стояла башня, немного более высокая, чем другие. здания с небольшим колоколом на вершине.

«Вот так! Мы должны сделать так, чтобы этот колокол не звонил, это точно тревога! Солдаты, в атаку, и постарайтесь молчать!» — закричал Гридд, удивив Дага, который смотрел на нее краем глаза, не ожидая услышать такие слова из уст своей сестры при таких обстоятельствах.

Из-за голода и долгой прогулки по холодному снегу Гридд бежала вперед с беспощадным выражением лица, готовая убить десятки и десятки ни в чем не повинных людей, лишь бы подложить что-нибудь под зубы.

Даг продолжал бежать, оглядываясь по сторонам.

Сам он придерживался плана, подтверждая свои намерения разграбить деревню, но крики людей, которые один за другим умирали под яростными ударами топоров и мечей его союзников, проникли в его голову и на мгновение он замедлил бег, намереваясь остановиться.

В этот момент мрачное зрелище достигло своего апогея, когда его солдаты вырезали любую форму жизни, которая не носила броню, подобную их собственной.

К колокольне подбежала женщина, держа за руку ребенка и волоча его за собой, когда один из солдат Сынов Фрейи увидел ее и пошел к ней, которая споткнулась и упала в снег.

Даг был парализован на несколько секунд.

Спасти эту женщину, как если бы это казалось наиболее этически правильным поступком, было глупым шагом, который заставил бы его потерять доверие в глазах своих солдат, которые еще несколько часов назад считали его безжалостным и решительным. Викинг-берсерк, готовый на все, чтобы выполнить исследовательскую миссию на Крипсторме.

Сжав кулаки, он стоял неподвижно и смотрел, как солдат схватил женщину за платье и не давал ей двигаться, таща назад.

В отчаянном жесте она попыталась пнуть его по ногам, дав ребенку еще несколько секунд, чтобы убежать, но после того, как его оттолкнули, он стоял неподвижно, наблюдая, как его мать хладнокровно убивают, а белый снег становится красным. перед его глазами.

«Привет!» — закричал Даг, не в силах устоять на месте и привлекая внимание солдата, который, расправившись с женщиной, собирался подойти к ребенку.

«Помоги своим товарищам на складах, таким образом. Оставь паршивца мне»

«Как пожелаете, мастер Даг», — ответил Берсерк, немедленно направляясь к остальным союзным войскам.

Вскоре после этого Даг подошел к ребенку, который смотрел на него с ужасом в глазах, в страхе отступая, ползая ногами по снегу, пропитанному материнской кровью.

На его брюках появилось пятно на уровне лобка, которое медленно расширялось.

Тонкие слезы наполнили его глаза, устремленные на Дага, которые продолжали приближаться к нему.

Даг сунул руку в карман и подошел, повернувшись спиной к остальной части отряда, находившейся в сотнях метров от них, солдаты которой были полны решимости ограбить дома и открыть большие деревянные двери одного из двух деревенских складов.

«Нет… нет… пожалуйста…! Я ничего не делал… не убивайте меня!» — взмолился ребенок, который упал на землю навзничь и поднял руки к Дагу.

Когда он вытащил руку из кармана, ребенок заметил, что никакого оружия, готового приставить к его шее, нет, а только 4 или 5 кусков вяленого мяса.

«Возьми это и беги туда. Видишь ту перевернутую карету? Спрячься там и не шуми, пока мы все не уйдем. Когда у тебя кончится мясо, иди на склад и возьми еще еды и воды, мы не сможем забрать все это… ты понимаешь? — прошептал Даг, наклоняясь к нему и протягивая ему мясо, стараясь, чтобы его союзники не заметили его.

Маленькая дрожащая ручка мальчика крепко сжала плоть и сунула ее в один из карманов кожаных брюк.

Сглотнув, чтобы сбросить напряжение, он встал и побежал к указанной Дагом повозке, которую только что опрокинули его люди, обнаружившие внутри только дрова.

Уткнувшись животом в снег, юноша укрылся под ним, став практически невидимым.